سفارش تبلیغ
صبا ویژن
دانشمند، سلطان خدا در زمین است، پس هرکه با وی در افتد بر افتد . [پیامبر خدا صلی الله علیه و آله]
محمد - دانش نامه
 RSS 
خانه
ایمیل
شناسنامه
مدیریت وبلاگ
کل بازدید : 334576
بازدید امروز : 158
بازدید دیروز : 3
........... درباره خودم ...........
محمد - دانش نامه
........... لوگوی خودم ...........
محمد - دانش نامه
........ پیوندهای روزانه........
صدام [141]
[آرشیو(1)]


............. بایگانی.............
جک
مطالب پزشکی
کوروش
ورزش ایران باستان
چشمه
عکس
خیام
عربستان
دخانیات
خلاصه ی از تاریخ ایران
دانلود سریال های باغ مظفر
پیکاسو
Age of Mytholog کد های تقلب
زندگی نامه پل سزار
درباره ی صیف الله
طبیعت تاوان
لیزر
کوه اورست
تاریخ چیست
خواص ماهی
خواص سویا
مکانیک
بی اشتهایی
حمله ی نظامی به ایران
قانون پاپکر
فیبر نوری
انرژی هسته ای
مایعات و شیمی درمانی
اهرام ثلاثه
قد انسان
اندازه گیری شعاعزمین
تغذیه ی درست
قیامت
بیماری سارس
ابوبکر
نفت
امواج مغناطیسی
بی عنوان
معنی سوره ی قیامت
معنی سوره ی ال عمران و فاتحه
داستان
داونچی
الکترون
نور
از سیر تاپیاز صدام
جنگ و مرگ
تندرستی و ازادی
علوم کامپیوتر
کسب در امد ازاینترنت
دانلود جدید ترین نرمافزار ها ی موبایل
کد تقلب GTA5
تاریخ باستان
کاربرد نظر سنجی در اینترنت
فلیور و هدایت
فضای شهر ما و ذهن ما
شب قدر
باختین وزندگی روز مره
ترافیک و شهری بی انظباط
بنیامین وزندگی روز مره
فرو پاشی خانواده
سنت انسان ها
زغال سنگ
دانستنی های مفید
سکوت انسان ها
الکترونیک
برق
کتاب اسطوره شناسی سیاسی
یک نظر علمی درباره ی فرهنگ
کتاب جامعه ی مدنی جوان
کتاب خط قرمز
مشکلات پسته کاران حل خواهد شد
کتاب قرن روشن فکران
کتاب زندگانی تولستی
کتاب خاطرات جوانی
کتاب هنر و تاریخ
کتاب در امدی بر انسان شناسی
موفقیت کاشت مستقیم برنج در گلستان
کتاب قوم شناسی سیاسی
کتاب محکومان
کتاب علوم انسانی
کتاب امپراطوری نشانه ها
از فرهگ تا توسعه
کتاب خشونت سیاسی
ایران بیش از 33 نژاد بز وگوسفند دارد
کتاب تاریخ اندیشه ونظریات انسان
کتاب انسان شناسی شهری
کتاب نظم جهانی
مکانیزاسیون
زمستان 1385

.......جستجوی در وبلاگ .......

............. اشتراک.............
 
............آوای آشنا............

........... طراح قالب...........


 
  • کتاب قرن روشن فکران

  • نویسنده : محمد:: 85/10/27:: 6:31 عصر

    قرن روشنفکران، مجموعة گفتگو و مقاله، ترجمه و گردآوری محمد تقی قزلسفلی، مرکز بین المللی ک گفتوی تمدن ها با همکاری انتشارات هرمس، تهران، 1380، 355 صفحه


    دربارة کتاب:

    این کتاب مجموعه ای است از پنج مقاله و هفده گفتگو  که به همت محمد تقی قزلسفلی به انتشار رسیده است. مضمون اصلی تمام مطالب  نقش و جایگاه و رسالت روشنفکران در دنیای کنونی است که هر یک از  افرادی که در این مجموعه شرکت داشته اند، از جمله خود قزلسفلی که ترجمه ها و مقالاتی از خود را نیز در کتاب آورده است، از دیدگاه خاص خود که لزوما  انطباق و هماهنگی ای با سایر دیدگاه ها ندارد، موضوع را  شکافته و تحلیل کرده است. از نگارنده یک گفتگو با عنوان : ” قرن بیستم، اسطوره و روشنفکران“ در این کتاب به انتشار رسیده است که تجدید چاپ آن در کتاب ”پاره های انسان شناسی“ که نشر نی در سال 1385 منتشر می کند در دسترس خوانندگان خواهد بود.

    فهرست مطالب

    - به جای مقدمه
    - روشنفکر کیست؟ سرنوشت او چیست؟ (رمون آرون/ترجمة عزت الله فولادوند)
    - قرن روشنفکران (محمد تقی قزلسفلی)
    - بی مسئولیتی سیاسی روشنفکران(بروس رابینز/ ترجمة منصور گودرزی)
    - کدام حقیقت؟ برای چه کسی و در کجا؟ (جرمی جنگینز/ترجمة محمد تقی قزلسفلی)
    - انقلابیون و دگراندیشان؛ نقش روشنفکران روسیه در سقوط تزاریسم و کمونیسم (ادوارد اکتون/ ترجمة محمد تقی قزلسفلی)

    بخش گفتگوها
    - از آسیا در برابر غرب تا آمیزش افق ها ( در گفتگو با داریوش شایگان)
    - تاملاتی بر نقش تخریبی روشنفکران ایرانی ( در گفتگو با احسان نراقی)
    - تجربة روشنفکری در ایران پس از شهریور 1320(در گفتگو با مصطفی رحیمی )
    - روشنفکران: چراغ‌داران قوم(در گفتگو با محمد علی اسلامی ندوشن)
    - سیر تاریخی تکوین روشنفکری در ایران ( در گفتگو با عبدالله شهنازی)
    - گفتمان روشنفکران آل احمد(در گفتگو با مراد ثقفی)
    - روشنفکران و مدرنیته(در گفتگو با رامین جهانبگلو)
    - روشنفکران و پست مدرنیسم(در گفتگو با محمد رضا تاجیک)
    - روشنقکران از سقراط تا دریدا (در گفتگو با محمد ضیمران)
    - روشنفکران در فرانسه(در گفتگو با احمد نقیب زاده)
    - روشنفکر، چهره‌ای فردی(در گفتگو با حاتم قادری)
    - قرن بیستم، اسطوره و روشنفکران (در گفتگو با ناصر فکوهی)
    - روشنفکران، لیبرالیسم و پسالیبرالیسم( در گفتگو با علیرضا بهشتی)
    - تعریف روشنفکر(در گفتگو با جهانگیر معینی علمداری)
    - روشنفکران در سیاست (در گفتگو با فریبرز رئیس دانا)
    - پایان غیریت (در گفتگو با مهرزاد بروجردی)
    - روشنفکران و فرهنگ (در گفتگو با جلال ستاری)


    نظرات شما ()

  • کتاب خط قرمز

  • نویسنده : محمد:: 85/10/27:: 6:31 عصر

     
    خط قرمز، آزادی اندیشه و بیان و حد و مرزهای آن، مجموعة مقاله و مصاحبه،  گردآوری نشر قطره، تهران، نشر قطرة. 1377، 298 صفحه.


    دربارة کتاب

    این کتاب همچون دو کتاب دیگر همین ناشر با عناوین ”توسعة سیاسی“ و ”جامعة مدنی و جوانان“ مجموعه‌ای از نظرات و دیدگاه های مختلفی است درباره آزادی.  در هنگام انتشار کتاب به دنبال  انتخاب  سید محمد خاتمی به ریاست جمهوری اسلامی ایران، و با گسترش برخی از آزادی های اجتماعی – سیاسی این پرسش پیش آمده بود که آیا این آزادی ها سبب به زیر سئوال رفتن دستاوردهای و موقعیت حاکمیت  سیاسی نخواهند شد و حد آنها کجاست؟ کتاب بیست و دو مطلب را در بر می گیرد. مقاله نگارنده در مجموعة حاضر  با عنوان ”آزادی و خط های قرمز“ بعدها در کتاب ”از فرهنگ تا توسعه“ بار دیگر منتشرشد. 


    فهرست مطالب


    - مقدمة ناشر
    - آزادی و خط های ”قرمز“ (دکتر ناصر فکوهی)
    - مصاحبه (سید مصطفی تاج زاده)
    - آزاداندیشی(آیت الله رضا استادی)
    - مصاحبه (مقصود فراستخواه)
    - فراتر از خط قرمز (دکتر عبدالرحمن صدریه)
    - خط قرمز آزادی (محمد جواد ا. لاریجانی)
    - حکومت، حق نظارت مردم و “خط قرمز“(دکتر صادق زیباکلام)
    - مصاحبه (حجت الاسلام سید رصا تقوی)
    - نیم نگاهی بر روند و چگونگی خط قرمز (دکتر پرویز ورجاوند)
    - آزادی و پرستش( حجت الاسلام احمد علم الهدی)
    - آزادی انسان در برابر دنیای خارج از او (دکتر ناصر زرافشان)
    - رستم و خط قرمز (منصور یاقوتی)
    - خط قرمز، مدار ما و مدار آنها(دکتر فریبرز رئیس دانا)
    - دین و آزادی(حجت الاسلام محسن کدیور)
    - خط قرمز: مشروعیت زا یا مشروعیت زدا(مجید محمدی)
    - خط قرمز: ارزش یا هنجار (سعید حجاریان)
    - پرندة قاب گرفته(محمد رضا پریشی)
    - محدود نمودن آزادی به مثابة خط قرمز (محسن خلیلی)
    - خط قرمز (مهندس عبدالعلی بازرگان)
    - آزادی بیان و عقیده و قانون( منیرالدین بیروتی)
    - حقوق طبیعی انسان(حجت الاسلام سید عباس قائم مقامی)
    - جمهوری مشروطه، توسعة سیاسی و خط قرمز (دکتر ابراهیم یزدی)


    نظرات شما ()

  • کتاب زندگانی تولستوی

  • نویسنده : محمد:: 85/10/27:: 6:22 عصر


    رولان، رومن، زندگانی تولستوی، ترجمة ناصر فکوهی، مشهر، نشر دانش – نشر پویا، 1364، چاپ سوم، مشهد، نشر نیکا،1380، 320 صفحه + توضیحات مترجم درباره اسامی خاص و مکان های تاریخی –جغرافیایی + عکس هایی از تولستوی.


    دربارة کتاب:

    این کتاب یکی از مهم ترین زندگینامه های رومن رولان نویسنده  فرانسوی زبان نیمه نخست قرن بیستم است که اکثر آثار او به زبان فارسی ، به ویژه با ترجمه م.الف.به آذین به انتشار رسیده است. زندگینامه های رولان از جمله این کتاب و کتاب زندگی میکل آنژ شهرت بسیاری دارند. ترجمة این کتاب یکی از معدود ترجمه های ادبی  نگارنده است که یکی دیگر از آنها، زندگینامة رومن رولان به قلم خود او با عنوان “خاطرات جوانی “‌است. کتاب حاضر با نثر بسیار شاعرانه و ظریفی نوشته شده است و گویای رومانتیسمی خاص  و تاثیر پذیری عمیق رولان و بخش بزرگی از هم نسلان او او از انسان گرایی عمیق تولستوی است که خود را در گرایش  صلح جویانه و مسیحیت اومانیستی آنها نیز در  نیمه قرن بیستم  متجلی می کند. 

    پشت جلد کتاب

    ” برای نسل ما، تولستوی، این روح بزرگ روسیه، آتشی که شعله های آن صد سال پیش سر بر آسمان کشیدند، نوری پاکیزه بود که به دوران جوانی ما روشنایی می بخشید. در غروب سایه های سنگین پایان قرن نوزده، تولستوی ستاره ای بود که چشمان ما نوجوانان را مجذوب خود می کرد و به اندیشه های ما تسلی و آرامش می داد.
    در فرانسه بسیارند کسانی که برای آنان، تولستوی، یک دوست، بهترین دوست و حتی تنها دوست واقعی هنر اروپایی محسوب می شود. نویسندة این کتاب یکی از این افراد است که به این وسیله دین خود را برای این سپاس و عشق نسبت به تولستوی ادا می کند...“ ( بخشی از  نخستین صفحات کتاب به قلم رولان)


    نظرات شما ()

  • کتاب خاطرات جوانی

  • نویسنده : محمد:: 85/10/27:: 6:20 عصر


    رولان، رومن، خاطرات جوانی، ترجمة ناصر فکوهی، تهران، نشر فردوس، 1368، چاپ سوم، 1380‌، 448صفحه + سالنمای زندگی و آثار رولان +  توضیحی درباره کتاب های مهم رولان  + کتابنامة عمومی دربارة رولان +  یادداشت هایی درباره “خاطرات جوانی“.

    دربدرباره کتاب:

    این این کتاب یکی از ترجمه های ادبی نگارنده است که  در کنار ”زندگانی تولستوی“ دومین  ترجمه وی از رولان به شمار می آید. رومن رولان نویسندة  ادبی نیمه نخست قرن بیستم فرانسه، یک انسان گرای صلح جو و از فعالین جنبش های صلح در این قرن به شمار می رفت که زبان و نثر او کاملا شاعرانه و آکنده از رومانتیسمی خاص است. رولان  از نخستین نویسندگانی بود که در زبان فرانسه  رمان های طولانی را که خود سنتی روس به شمار می آمد و وی از آن  به خصوص از خلال تولستوی تاثیر پذیرفته بود را رایج کرد.  رمان معروف او ”جان شیفته“، همچون بسیاری دیگر از آثارش،  به وسیله الف.م.به آذین به فارسی برگردانده شده است. این کتاب علاوه بر آنکه  زوایای زیادی از زندگی و تجربه جوانی رولان را به خواننده معرفی می کند، او را با تاریخ فرانسه در نیمه دوم قرن نوزده نیز آشنا می کند.  مترجم به این کتاب چندین پیوست از سایر آثار رولان، یادداشت هایی برای اسامی خاص در هر یک از بخش های کتاب و توضیحاتی درباره خود او و آثارش در انتها افزوده است.


    فهرست مطالب

    یادداشت مترجم

    پیشگفتار

    فصل اول : کودکی شهرستانی در پاریس
    فصل دوم: ”صومعة“ خیابان اولم
    فصل سوم: بهار در رم
    فصل چهارم: قدیسین فصل سرد
    در نیمه راه
    - هنر برای هنر
    - هنر مردم
    - هنر عمل
    - هنر رؤیا

    چند پیوست به ”خاطرات جوانی“

    - موسیقی
    - نامه ای به سن سانس
    - خاطراتی کوتاه از سزار فرانک
    - خوش گویی ها و بدگویی هایی درباره روسینی
    - یادداشت های مطالعه
    - ایمان دارم چرا که حقیقت است

    سالنمای زندگی و آثار رولان
    کتاب های عمده
    کتاب نامة عمومی درباره رولان


    یادداشت مترجم

    رومن رولات در ایران نامی است شناخته شده. ده ها سال از ترجمة آثار بزرگی چون ”ژان کریستف“، ”جان شیفته“، ”زندگی بتهوون“ و ... می گذرد و هنوز خوانندة ایرانی با شور و شوق زیاد به خواندن آنها ادامه می دهد. استقبال  از آثار رولان در کشور ما و در دیدی گسترده تر در شرق، تضادی آشکار با سرنوشت همین آثار در اروپا دارند. در حقیقت، خوانندة غربی و به ویژه فرانسوی امروز با بی اعتنایی ناروایی بر میراث ادبی رولان می نگرد. دلیل آن دلبستگی و این بی اعتنایی کجاست؟ عشق رولان به هندوستان و پیامبر صلح جویش؟ طغیان سرسختانه و تک روانة رولان؟ اسلوب ادبی خاص او؟ بینش فلسفی اش؟... کتاب حاضر شاید بتواند پاسخی به این پرسش ها عرضه کند. از این گذشته، خوانندة ایرانی که از خلال ترجمة غالب آثار رولان با قهرمانان واقعی و خیالی او آشنا شده، بد نیست اینک به گونه ای مستقیم با سرنوشت فردی، با احساس ها و اندیشه های درونی، با دردها و شادی ها، با زمانه و تاریخ دوران او نیز آشنا گردد.
    آنچه را رولان دربارة زندگی شخصی خود نوشته می توان به سه گروه تقسیم کرد: نخست دو کتاب اتوبیوگرافیک ”سیر درونی“ و ”خاطرات“. کتاب اخیر در طرح اولیة رولان می بایستی شامل چندین جلد می شد و خاطرات سراسر زندگی او را در بر می گرفت اما در عمل ناتمام ماند و از سال 1900 پیش تر نرفت. گروه دوم روزنامة خاطرات اوست که بخش های بیش و کم مفصلی از آن تاکنون به چاپ رسیده  است، از جمله ”خاطرات سالهای جنگ“ که یادداشت های روزانة رولان در فاصلة سالهای 1914 تا 1918 را در بر می گیرد یا خاطرات هندوستان را. و سرانجام گروه سوم شامل نامه های رولان خطاب به نویسندگان، هنرمندان، سیاستمداران و ... فرانسوی و غیر فرانسوی است که تعداد زیادی از آنها در”دفترهای رومن رولان“ به وسیلة انتشارات آلبن میشل به انتشار رسیده است.
    کتابی که اکنون در دست دارید ترجمة بخش اصلی ”خاطرات“ رولان است کعه عمدتا به سالهای جوانی او، دورة تحصیلاتش در دانشسرای عالی پاریس و مدرسة فرانسه در رم مربوط می شود. برای آشنایی بیشتر خواننده با زندگی رولان، دو بخش دیگر نیز به کتاب افزوده ایم، نخست یک معرفی کلی از او و آثارش به نقل از آخرین و معتبرترین دائرهالمعارذف ادبیات فرانسه و دیگری نوشته ای فلسفی که رولان آن را در بیست و دو سالگی نوشته و خواننده را با بسیاری از زوایای پیچیدة بینش وی آشنا می کند. امید است که متن حاضر مقدمه ای باشد برای بازگرداندن سایر آثار  اتوبیوگرافیک این نویسنده بزرگ به زبان فارسی. در انتها از خوانندگان موشکاف و دقیق کتاب خواهانیم که ما را از نکته گیری ها و انتفادات مفید خود بی بهره نگذارند. 


    نظرات شما ()

  • کتاب هنر و تاریخ

  • نویسنده : محمد:: 85/10/27:: 6:19 عصر

    1-   پاز، اوکتاویو، هنر و تاریخ، مقالاتی در زمینة زیباشناسی، ترجمة ناصر فکوهی، تهران، انتشارات توس، 1376، 240 صفحه + واژه نامة فرانسه فارسی + عکس


    دربارة کتاب:

    این کتاب بخشی از کتابی بزرگ از اوکتاویو پاز با عنوان ”خنده و کفاره“ است که عنوان یکی از مقالات  کتاب حاضر نیز هست. در زمان انتشار این کتاب امکان ترجمة کل کتاب به زبان فارسی به دلایلی وجود نداشت و بعدها نیز این فرصت هرگز فراهم نیامد. اوکتاویو پاز، شخصیتی  بسیار ویژه و  استثنایی به شمار می اید. او در عین انکه یکی از بزرگترین  شاعران اسپانیایی زبان قرن بیستم به حساب می اید، نویسنده نثر هایی قدرتمند و شعر گونه و همچنین  جستار نویسی توانمند بود. پاز که یک شخصیت سیاسی و از سیاستمداران مهعم کشور خود مکزیک به شمار می امد  مقالات متعدد و کتاب های زیادی با  موضوع مسائل فرهنگی، اجتماعی و سیاسی نیز دارد.  در کتاب حاضر پاز با زبانی کاملا شاعرانه برخی از اندیشه های ظریف خود را درباره هنر به ویژه هنر پیش کلمبی مکزیک به بیان آورده است.  بخش نخست کتاب بیشتر به ادبیات و هنر غربی (بودلر، میشو...) اختصاص دارد در حالی که در بخش دوم پاز به طور کامل به  هنر مکزیک و به خصوص نقاشی های دیواری که یک سنت ریشه دار در این کشور است پرداخته است. مترجم یادداشت های بسیار زیاد و مفصلی را به کتاب افزوده است تا خواننده فارسی زبان بتواند به خوبی اشاره های متعدد پاز را به  وقایع و شخصیت ها و همچنین مکاتب هنری و فکری درک کند و استفاده بیشتری از کاب ببرد. در انتهای کتاب نیز علاوه بر یک واژه نامه فرانسه- فارسی،  تعداد زیادی عکس درباره موضوع های مورد اشاره در کتاب به آن افزوده شده است. طرح روی جلد این کتاب یکی از زیباترین آثار زنده یاد مرحوم مرتضی ممیز است.


    فهرست مطالب

    بخش اول – دربارة زیباشیناسی – حضور و حاضر
    فصل اول: بودلر و نقد هنر
    فصل دوم: اندیشه در سپید
    فصل سوم:شهریار/دلقک
    فصل چهارم: کاربرد و تمامشا
     بخش دوم – هنر در مکزیک
    فصل اول: هنر در مکزیک (ماده و مفهوم)
    فصل دوم: نقاشی اجتماعی در مکزیک
    فصل سوم تامایو
    فصل چهارم: حنده و کفاره
    واژه نامه
    تصاویر

    پشت جلد کتاب :


    ” نام من پیچکی که از تن درختان آویخته، نام من میمونی که بر فراز دره‌ای سبز و سیاه معلق مانده، نام من، تبری که سینة آسمان را می شکافد، ستونی از دود که قلب ابرها را می گشاید، نام من، صدف دریایی و هزارتوهای باد، طوفان و تقاطع جاده هاست. نام من، گره مار، خوشة قرن‌ها، پیوند و گسستن چهار رنگ و چهار زمان است، نام من، شب است و همچون سنگ چخماق می درخشم، نام من، روز است و همچون عقاب، چشم ها را از حدقه بیرون می کشم، نام من پلنگ است و خوشة گندم. هر نقابی، نامی است، هر نامی، تاریخی. نام من، زمان است و همچون زنگوله‌ای گلی با هفت دانه درونش تکان می خورم“ ( اوکتاویو پاز: خنده و کفاره)


    نظرات شما ()

  • کتاب درآمدی بر انسان‏شناسی

  • نویسنده : محمد:: 85/10/27:: 6:18 عصر

    ریویر، کلود، در آمدی بر انسان شناسی، ترجمه ناصر فکوهی، نشر نی ، چاپ پنجم، 1384، 312 صفحه +  واژه‌نامه فارسی، فرانسه، انگلیسی + فهرست پایگاه‌های اینترنتی + نمایه

    دربارة کتاب

    در کتاب حاضر، پس از نگاهی به مفاهیم و روش ها، پیشینه‌ای از جریان های نظری انسان شاسی برای خواننده ترسیم می شود و چهار عامل اساسی همة نظام‌های اجتماعی یعنی خویشاوندی، اقتصاد، سیاست و دین از نقطة نظر انسان‌شناسی مورد بررسی قرار می گیرد.
    مؤلف در این کتاب پیش از هر چیز بر روشنی طرح مساله تاکید کرده است تا به دانشجویان امکان دهد نخستین آشنایی را با علم انسان شناسی و تحلیل های خاص آن پیدا کنند.
    کتاب درآمدی بر انسان شناسی با هدف تاکید بر موضوع‌های تحقیق  و بر مقولات تحلیل، بیان روش های کار در انسان‌شناسی و چگونگی درک پدیده های اجتماعی – فرهنگی برای درس ”مبانی انسان‌شناسی“ نوشته شده است و دانشجویان می توانند با مطالعة آن راه های آتی خود را برای ادامة تخصصی این رشته بیابند. مؤلف، پروفسور کلود ریویر، استاد دانشگاه پاریس 5، سوربن، است و در همین دانشگاه مدیریت لابراتوار مردم شناسی را نیز بر عهده داشته است. 

    فهرست مطالب

    پیشگقتار مترجم
    تذکر مولف: جهت‌گیری های کتاب

    فصل اول. مفاهیم و روش های انسان‌شناسی
    1- چند مفهوم پایه ای
    دیگری
    قوم مداری
    قوم
    مردم شناسی و انسان‌شناسی
    موضوع و رویکرد انسان‌شناسی
    2- انسان‌شناسی و سایر علوم اجتماعی
    انسان‌شناسی و تاریخ
    به سوی مردم شناسی زبان‌شناختی
    سایر تخصص ها
    3- روش انسان شناسی
    مردم‌نگاری بر زمین تحقیق
    مشاهده مشارکتی
    اطلاع رسان‌ها
    چگونگی تفسیر نتیجه‌ها
    تک‌نگاری ها

    فصل دوم. جریان‌های عمده در اندیشة مردم‌شناختی
    مقدمه. پیشینة مردم‌شاسی
    1- تطور گرایی
    پایه های ایدئولوژیک
    نظریه‌پردازان
    چند ملاحظه
    2- اشاعه‌گرایی
    اصلاح تاریخ از طریق جغرافیا
    فرانتس بواس
    3- فرهنگ ‌گرایی
    رالف لینتون
    ابرام‌کاردینر
    روث بندیکت
    مارگارت مید
    چند ملاحظه
    4- گرایش های انسان‌شناسی فرانسه
    نظام‌های اندیشه
    جریان پویا‌گرا
    جریان مارکسیست
    5-کارکردگرایی
    واژگان
    نمایندگان
    چند ملاحظه
    5- ساخت‌گرایی
    ساخت-کارکردگرایی بریتانیا
    انسان‌شناسی ساختی لوی استروس
    شکنندگی نظریة ساخت‌گرا
    6- مکتب انسان شناسی آمریکایی

    فصل سوم. انسان شناسی خویشاوندی
    1- مقدمه
    پیشینة موضوع
    خویشاوندی به مثابة پیوند
    2- مناسبات فرزندی
    نظام‌های فرزندی
    گروه‌های خویشاوندی
    مناسبات فرزندی و همبستگی
    3- وصلت زناشویی
    تعریف
    انتخاب همسر
    شکل های مبادله
    شکل های خاص ازدواج
    روابط جنسی پیرازناشویی
    ممنوعیت ازدواج با محارم
    خانواده
    چندهمسری
    4- واژگان خویشاوندی
    تمایزهای اساسی
    معیارهای نامگذاری (نومن کلاتور)
    پدر-مادری و تبار شناسی
    5- آشیانگاه
    6- رفتارهای والدین و وصلت یافتگان
    7- ارث و قدرت
    8- نتیجه گیری: پویایی خویشاوندی

    فصل چهارم. انسان شناسی اقتصادی
    1- پیشینة تاریخی
    2- محیط‌شناسی
    3- فناوری فرهنگی
    4- شیوه‌ها، شکل‌ها، مناسبات تولیدی
    تولید
    پدیدة اجتماعی تام
    پدیدة کمیابی
    کار
    مالکیت
    5- مبادله و گردش کالا‌ها و خدمات
    هدیه
    مبادله
    تجارت
    پول
    بازار
    6- مصرف
    7- چند گونة اقتصادی
    شکار-گردآوری
    کشاورزی
    شبانی – دام‌پروری
    8- نتیجه گیری   

    فصل پنجم. انسان‌شناسی سیاسی
    1-پیدایش مفاهیم کلیدی
    پیشینه
    معانی قدرت
    2- امرسیاسی در خارج از حوزة سیاسی
    پیوند با نظام خویشاوندی
    قدرت تقدس یافته
    حیثیت اقتصادی
    پایة قشربندی شدة امر سیاسی
    3- چند گونه سازمان سیاسی
    دسته‌ها
    جوامع با قدرت نامشخص
    رئیس سالاری
    دولت
    4-پویایی مدرن
    5-نتیجه‌گیری

    فصل ششم. انسان شناسی دینی
    مقدمة تاریخی
    1- دین و امر قدسی: حدود یک حوزه
    تعریف میدان انسان‌شناسی دینی
    اصلاح پیش‌داوری ها
    معنای امر قدسی
    2- جادو، شمنیسم و سحر
    جادو
    شمنیسم
    سحر
    3- باورهای اسطوره‌ای
    اسطوره به مثابة تصویری از بازنمودهای جمعی
    تحلیل ساختی اسطوره‌ها
    بازیگران اصلی در اسطوره
    جان به مثابه یک اصل زنده
    چند مفهوم کلیدی دورکیم
    4- مناسک
    تعریف ها و تمایزها
    نمونه‌ها و کارکردها
    از کیش های نیاکانی تا کیش های درهم‌گرا
    نشانه‌ها:تسخیر و غیب شناسی
    5- پویایی های دینی معاصر

    فصل هفتم. نگاهی بر انسان شناسی معاصر
    1- انسان‌شناسی در سطوح ملی
    انسان‌شناسی در امریکا
    انسان شناسی در بریتانیا
    انسان‌شناسی در هلند، بلژیک و سوئیس
    انسان‌شناسی در آلمان
    انسا‌ن‌شناسی در فرانسه
    2- مضمون‌های انسان‌شناسی در فرانسه
    فلکلور
    روستا
    پدیده‌های محلی، روزمره و نمادین
    شهر و صنعت
    خویشاوندی

     نتیجه گیری عمومی

    کتابنامه

    ضمیمه‌ها
    1- فرهنگ و زبان
    2- مردم شناسی در ایران، پیشینة تاریخی و چشم اندازها 
    3- برخی از منابع قابل  استفاده در زمینة انسان‌شناسی به زبان فارسی
    4- برخی از پایگاه های انسان‌شناسی بر روی شبکة اینترنت

    واژگان

    فهرست اعلام


    پیشگفتار مترجم

    انسان‌شناسی یکی از شاخه‌های علمی – دانشگاهی در مجموعة علوم اجتماعی است که در چند دهة اخیر در کشورهای توسعه‌یافته با بیشترین اقبال رو به رو شده و توانسته است گروه بزرگی  از اندیشمندان، پژوهشگران و دانشجویان را به سوی خود جذب کند و زمینه‌های بی شماری را برای فعالیت علمی به آنها عرضه نماید. موفقیت انسان‌شناسی به حدی بوده است که حتی به خارج از حوزة این علم و علوم اجتماعی نیز سرایت کرده است و بسیاری از پژوهشگران سایر علوم امروز از  روش ‌ها و مباحث  این رشته در حوزة خویش استفاده می کنند. امروز هیچ دانشگاه معتبری را در حوزة علوم اجتماعی نمی توان در کشورهای توسعه‌یافته، سراغ کرد که دارای رشتة مستقل انسان شناسی و بسیاری از تخصص های آن نباشد. ادبیات انسان شناسی نیز به ویژه در دو دهة اخیر به صورت گسترده ای  تمامی زمینه های زندگی انسان مدرن را در برگرفته و منابع بی شماری را به شکل مباحث و اندیشه های جدید به علاقمندان عرضه نموده است.
    اما شکوفایی انسان‌شناسی در سال های اخیر را باید موجی تازه دانست که در پی دورانی از رکود نسبی و لااقل کم اقبالی نسبت به این رشته و حوزة پژوهشی – آموزشی آن از راه رسیده است. انسان‌شناسی دست‌کم در اروپا، وارث شاخة علمی دیگری بود با نام ”مردم‌شناسی“ (ethnology) که پیشینة آن به نیمة دوم قرن نوزدهم میلادی می رسید. البته نباید ناگفته گذاشت که این رشته از همان آغاز در آمریکا با نام ”انسان‌شناسی“ شناخته می شد. اما در اروپا واژة ”انسان‌شناسی“  لااقل تا دهة 60 قرن بیستم بیشتر به شاخة خاصی از مطالعه بر انسان اطلاق می گردید که به بررسی و شناخت وضعیت کنونی، منشاء و تحول تاریخی ”انسان“ به مثابة موجودی زیستی(بیولوژیک) اختصاص داشت. اما از دهه 60 به این سو در اروپا( و از ابتدای قرن بیستم در آمریکا) واژة ”انسان شناسی“ با گرفتن دو صفت متفاوت، توانست حوزه‌های مطالعاتی خود را دقیق‌تر کند. به این ترتیب از یک سو ”انسان شناسی زیستی“ مطرح شد و از سوی دیگر ”انسان‌شناسی فرهنگی“. موضوع مورد علاقة انسان‌شناسی زیستی یا طبیعی، همانگونه که بیان شد بررسی سرنوشت زیستی انسان بود. در این شاخه پژوهشگرانی  که عمدتا در حوزة باستان شناسی یا زیست شناسی قرار می گرفتند، مطالعات گسترده که از قبل بر فسیل‌های انسانی آغاز شده بود را همراه با پژوهش های میدانی  بر جمعیت های انسانی کنونی عموما با تکیه بر مشخصات زیستی(نظیر رنگ و جنس پوست، مو، شکل اندام‌ها و استخوان‌بندی، ساخت ژنتیک...) ادامه دادند و با انباشت علمی بزرگی که در این زمینه ایجاد شد، انسان‌شناسی زیستی خود، به رشته‌ای مستقل با روش های اختصاصی و بسیار پیچیده بدل شد.
    اما در کنار این رشته، انسان‌شناسی فرهنگی که در بریتانیا نام ”انسان‌شناسی اجتماعی“ به آن داده شد، مطرح گردید. این علم هدف و حوزة مطالعاتی خود را فرهنگ در گسترده‌ترین معنی آن یعنی مجموعة پدیده‌های رفتاری و فکری که انسان‌ها در هر جامعه دریافت می کنند و از آن طریق به جامعة مزبور احساس تعلق پیدا کرده و هویت می یابند، به صورت محور اساسی این شاخه از انسان‌شناسی درآمد. انسان شناسی فرهنگی، در واقع در همان جایگاهی قرار می گرفت که پیش از آن خاص مردم‌نگاری (ethnography) بود یعنی روش هایی مبتنی بر مشاهده، مشاهده همراه با مشارکت عملی در موضوع تحقیق، توصیف دقیق و همه جانبة موضوع، مصاحبه و گردآوری همة اشیاء و همة اندیشه‌ها و باورهای ممکن از طریق ایجاد تماس مستقیم و متداوم بقا موضوع تحقیق. با وجود این گسترة موضوعی انسان‌شناسی به نسبت مردم‌شناسی بسیار بیشتر است و این امر تا اندازة زیادی  به سرآغاز شکل گرفتن علم مردم شناسی در اروپای قرن نوزدهم باز می گردد.
    واژة ”مردم‌شناسی“ در نیمة قرن نوزدهم میلادی و همزمان با واژة ”جامعه‌شناسی“ ابداع شد. علوم  اجتماعی در این زمان با بهره گرفتن و تا حدی با الگوبرداری از علوم طبیعی تلاش می کردند به خود شکل و محتوایی علمی داده و جایی برای خود در دانشگاه های اروپایی باز کنند. پیدایش این علوم در این زمان البته بدون دلیل نبود. پس از انقلاب اجتماعی اواخر قرن هجدهم و نیمة اول قرن نوزدهم، دولت های ملی یعنی دولت های جدیدی پا به عرصة وجود گذاشته بودند که برای نخستین بار در تاریخ حاکمیت‌های سیاسی، منشاء مشروعیت خود را نه از ”بالا“ بلکه از ”پایین“ اخذ می کردند. این دولت ها بر خلاف اسلاف خویش ، خود را نه نمایندة خداوند بر روی زمین می دانستند و نه برخوردار از اشرافیتی مبتنی بر خون و نژاد، برعکس،آنها اعتماد و آرای ”مردم“ را تنها معیار مشروعیت خود اعلام می کردند. به همین دلیل بود که مفاهیم ”ملت“ و ”مردم“ شکل گرفتند و در تمام طول  قرن نوزدهم اندیشمندان اروپایی، نویسندگان و شاعران و ... دست به ابداع و اسطوره سازی  از این مفهوم‌ها زدند  تا نوعی خودآگاهی ”ملی“ و در حقیقت نوعی ”وجدان“ ملی بیافرینند.. نتیجه آن بود  که باور به وجود آنچه امروز ”آرای عمومی“ یا ”افکار عمومی“ می نامیم به شکل گسترده‌ای پدید آمد.
    با پیدا شدن مفهوم ”مردم“ ، مفهوم ”جامعه“ نیز هر چه بیشتر شکل می گرفت و اکنون زمان آن فرا می رسید که شناخت ”جامعه“ به مثابة یک واقعیت بیرونی، همچو.ن یک پدیدة طبیعی ، در دستور  کار اندیشمندان قرار بگیرد. به همین دلیل بود که جامعه‌شناسی ابتدا با عنوان گویای ”فیزیک اجتماعی“ در فرانسه پدیدار شد و سپس به اهمیت آگوست کنت نام ”جامعه شناسی“ بر آن گذاشته شد. جامعه‌شناسی به این ترتیب علمی تعریف شد که هدف از آن بررسی و شناخت جامعه با روش های علمی است. این روش ها عمدتا با تکیه بر وش های علوم طبیعی تبیین شده بودند یعنی با تکیه بر فرایند مشاهده، فرضیه سازی ، آزمایش، قانون سازی و تعمیم قوانین. از این رو از همان آغاز جامعه‌شناسی تلاش کرد علم آمار را تقویت کرده و از آن ابزاری اساسی در روش های پژوهشی خود بسازد.
    با وجود این نکته‌ای که در این زمان وجود داشت آن بود که اندیشمندان اروپایی تفکیکی روشن میان ”خود“(یعنی جامعة اروپایی آن زمان) و ”دیگران“(یعنی مردمان کشورهای مستعمره و جوامعی که بر آن ها نام ”ابتدایی“ گذاشته شد) قائل می شدند. این تفکیک با تکیه بر نظریة غالب در آن زمان یعنی تطور گرایی، از این باور حرکت می کرد که همة پدیده‌ های موجود حاصل یک سیر تطوری  یعنی یک خط تاریخی هستند که در آن حرکت از سادگی به پیچیدگی و از پستی به اعتلا انجام گرفته است. در این خط ”مراحل“ خاصی در نظر گرفته می شد که موجودیت ها برای انطباق خود با محیط، دچار تغییراتی اساسی شده‌اند و به اصطلاح دگرش یافته‌اند تا سرانجام آن گروهی از پدیده ها که توانسته‌اند از گزینش طبیعی(natural selection) عبور کنند و خود را با همة دگرگونی‌های طبیعی انطباق دهند تا به امروز برسند. اندیشمندان اروپایی به این ترتیب جامعة خود را در انتهای تاریخ و در پیشرفته‌ترین نقطه از آن قرار می دادند و جوامع به اصطلاح ”ابتدایی“ را در آغاز تاریخ و در پست‌ترین نقطة آن. و تصور آن ها این بود که این دو نوع جامعه نیاز به دو نوع شناخت متفاوت دارند.
    به این ترتیب بود که مردم شناسی در کنار جامعه شناسی پابه عرصة وجود گذاشت و حوزة خود را در جوامع ابتدایی مشخص کرد. نسل نخست مردم شاسان، کسانی بودند که در حقیقت با تکیه بر قدرت و امکانات استعماری شروع به شناخت این جوامع کردند. با وجود این مردم شناسان توانستند به سرعت خود را از بدنة استعماری جدا کنند و با نزدیک شدن و پیوند هر چه بیشتر به موضوع مورد مطالعة خویش  شناخت علمی  را از الزامات استعماری تفکیک نمایند. در طول حدود یک قرن از نیمة قرن نوزدهم تا نیمة قرن بیستم مردم شناسی توانست ادبیات و گنجینة فرهنگی غنی و ارزشمندی گرد آورد که عمدتا از توصیف های گستردة جوامع غیر اروپایی و گردآوری اشیاء و عناصر معنوی زندگی آنها تشکیل شده بود و توانست نه تنها موزه های مردم شناسی اروپایی را به مراکز بزرگ فرهنگ غیر اروپایی تبدیل کند، بلکه زمینة مناسب را برای مطالعة نسل بعدی نیز به وجود بیاورد.
    در نتیجه پس از جنگ جهانی دوم رویکردی جدید در مردم شناسی آغاز شد. این رویکرد که به همراه خود تغییر نام تدریجی این رشته را نیز از مردم شناسی به انسان‌شناسی ایجاد کرد، سبب شد که نوسازی عمیقی در این رشتة دانشگاهی به وجود بیاید. انسان‌شناسان تلاش می کردند به درکی جدید از مفاهیم ”انسان“ و ”فرهنگ“ دست یابند و بتوانند تمامی جنبه‌های بی شماری که در زندگی اجتماعی این مفاهیم را در رابطه با یکدیگر قرار می دهند به عنوان موضوع مطالعات خود تعیین کنند تا از این راه به شناختی ژرفانگر و کل گرا از واقعیت اجتماعی برسند که جای آن در کنار شناخت پنانگر و جزء گرای جامعه‌شناسی خالی بود. روش های انسان شناسی اعم از مشاهده همراه با مشارکت در زندگی جامعه مورد مطالعه، مصاحبه ها و توصیف ها، کاملا از روش های جامعه شناسی که عمدتا روش هایی کمی و مبتنی بر آمار، متغیرهالی محدود و نمونه‌گیری بود، جدا می شدند و این دو علم را هر چه بیشتر به دو شاخة مکمل یکدیگر بدل می کردند.
    امروزه انسان‌شناسی، علمی پویا و زنده است که در تمامی دانشگاه‌های معتبر جهان تدریس می شود و فارغ التحصیلان آن به عنوان متخصصان فرهنگ، عموما می توانند در نهادهای گوناگون برنامه ریزی شهری، احتماعی و فرهنگی جذب شوند.
    شکل‌گیری و تحول علم مردم شناسی در ایران که بخش خاصی در ضمایم کتاب حاضر به آن اختصاص داده شده است، از آغاز قرن بیستم و به صورت فرایند دوگانه‌ای در سطح دانشگاهی و غیر دانشگاهی انجام گرفت و در چند سال اخیر با گشایش دورة کارشناسی انسان شناسی در دانشکدة علوم اجتماعی دانشگاه تهران وارد مرحلة جدیدی شده است به صورتی که امید می رود در سال های اینده تحول اساسی انسان‌شناسی در کشورهای توسعه یافته را در کشور خود نیز شاهد باشیم. با وجود این در این زمینه هنوز با مشکلات و موانعی جدی نیز روبرو هستیم که یکی از مهم ترین آن ها کمبود ادبیات تخصصی در حوزه انسان‌شناسی فرهنگی است. ترجمة کتاب حاضر که به وسیلة یکی از اساتید پر تجربة فرانسه به منظور استفادة دانشجویان دورة کارشناسی نوشته شده است، قدمی برای جبران این موانع است. پروفسور کلود ریویر استاد انسان‌شناسی در دانشگاه سوربن،پاریس 5، است و در همین دانشگاه مدت ها مسئولیت مدیریت لابراتوار مردم‌شناسی  را برعهده داشته است .
    هر چند کتاب درآمدی بر انسان شاسی با دیدگاهی کامل تلاش کرده است مواد لازم را برای درس ”مبانی انسان‌شناسی(مردم شناسی)“ عرضه کند، اما به دلیل تفاوت مشخصی که میان سطوح دانشگاهی و ترکیب مواد درسی دو کشور وجود دارد، جای چند بخش در این کتاب خالی به نظر می رسید و مترجم تلاش کرده است با اضافه کردن ضمایمی به کتاب آن را کامل تر کند. همچنین برخی اطلاعات دیگر که برای دانشجویان انسان شناسی مفید به نظر می رسند، در بخش ضمایم به کتاب افزوده شده‌اند.
    در پایان جای آن هست که از دوستان و اساتید بزرگوار آقایان دکتر علی بلوکباشی، دکتر جلال الدین رفیع‌فر، دکتر اصغر عسگری خانقاه، و دکتر مرتضی کتبی برای راهنمایی ها و تذکرات بسیار ارزشمندشان، تشکر نمایم.
    امید است که این کتاب بتواند قدمی هر چند کوتاه در راه غنی کردن ادبیات انسان‌شناسی بردارد و خوانندگان آن با تذکرات خود، مترجم را در رفع کاستی ها و مشکلات احتمالی آن یاری رسانند.


    نظرات شما ()

  • کتاب قوم شناسی سیاسی

  • نویسنده : محمد:: 85/10/27:: 6:16 عصر

    قوم شناسی سیاسی، رولان برتون، تهران، نشر نی،‌1380

    درباره کتاب

    کتاب‌ قوم‌شناسی‌ سیاسی‌ مقدمه‌ای‌ برای‌ ورود به‌ بحث‌ پیچیدة‌ اقوام‌ در حوزة‌ سیاسی‌ است‌ که‌ با زبانی‌ ساده‌ و با بهره‌گیری‌ از مثال‌های‌ بی‌شمار تاریخی‌، جغرافیایی‌ و سیاسی‌، عمده‌ترین‌ مباحث‌ میان‌ حوزة‌ سیاسی‌ و حوزة‌ قومی‌ را روشن‌ می‌کند.
      اهمیت‌ این‌ کتاب‌ علاوه‌ بر نکاتی‌ که‌ ذکر شد، از این‌روست‌ که‌ کشور ما مجموعه‌ای‌ از اقوام‌ متعدد است‌ که‌ با وجود تفاوت‌های‌ بی‌شمار توانسته‌اند در طول‌ تاریخ‌ چندهزارساله‌ از انسجامی‌ کافی‌ برای‌ حفظ‌ موجودیت‌ سیاسی‌ این‌ کشور برخوردار باشند. این‌ نکته‌ای‌ است‌ که‌ بی‌شک‌ باید در آینده‌ برای‌ سیاست‌گذاری‌های‌ فرهنگی‌ مدنظر قرار گیرد.

    پیش‌گفتار مترجم‌
    جوامع‌ انسانی‌ همواره‌ و در همة‌ موقعیت‌ها فرایند تغییر اجتماعی‌ را تجربه‌ می‌کنند و کمتر جامعه‌ای‌ را می‌توان‌ سراغ‌ گرفت‌ که‌ به‌ معنی‌ واقعی‌ در حالت‌ «رکود» باشد. حتی‌ آنچه‌ را که‌ اندیشمندان‌ غربی‌ «رکود هزاران‌سالة‌» جوامع‌ شرقی‌ می‌پنداشتند، امروز در سایة‌ تحقیقات‌ و مطالعات‌ جدید انسان‌شناختی‌ تا اندازة‌ زیادی‌ کمرنگ‌ شده‌ است‌ و بررسی‌ دقیق‌تر این‌ جوامع‌ نشان‌ داده‌ است‌ که‌ هرچند سرعت‌ دگرگونی‌ها در آنها، به‌ نسبت‌ فرایند شتاب‌گرفتة‌ تحول‌ اروپای‌ پس‌ از انقلاب‌ صنعتی‌، بسیار کُند بود، اما پویایی‌ (دینامیسم‌) اجتماعی‌ و فرایند دگرگونی‌ هرگز در آنها متوقف‌ نمی‌شد و حرکت‌ اندیشه‌ها و مهارت‌ها و فرایندهای‌ کشف‌ و ابداع‌ همواره‌ در آنها زنده‌ بود.
      با این‌ همه‌ فرایند دگرگونی‌ اجتماعی‌ در مواردی‌ می‌تواند شتاب‌ خاصی‌ به‌ خود بگیرد. چنین‌ شتابی‌ در آن‌ واحد دارای‌ اثرات‌ مثبت‌ و منفی‌ است‌، زیرا از یک‌سو با افزایش‌ پویایی‌ اجتماعی‌ قادر است‌ فرایند نوسازی‌ و نوآوری‌ را به‌سود بهبود شرایط‌ حیات‌ انسانی‌ تشدید کند، اما از دیگرسو به‌ دلیل‌ باقی‌ نگذاشتن‌ فرصت‌ کافی‌ و مناسب‌ برای‌ انطباق‌ ذهنیت‌ها و عملکردها و فاصله‌ گرفتن‌ این‌ دو از یکدیگر ممکن‌ است‌ اثرات‌ نامناسب‌ و زیان‌بخشی‌ نیز برجای‌ گذارد که‌ در زبان‌ علوم‌ اجتماعی‌، و به‌ پیروی‌ از امیل‌ دورکیم‌، آنها را عموماً با واژة‌ «ناهنجاری‌» می‌شناسند.
      فرایند گستردة‌ تحول‌ تکنولوژیک‌ که‌ اروپا از قرن‌ هجدهم‌ میلادی‌ شاهد آن‌ بود و «انقلاب‌ صنعتی‌» نام‌ گرفت‌ و تحول‌ مشابهی‌ که‌ از نیمة‌ دوم‌ قرن‌ بیستم‌ در جهان‌ توسعه‌یافته‌ به‌ وقوع‌ پیوست‌ و این‌بار به‌ آن‌ نام‌ «انقلاب‌ انفورماتیک‌» دادند، از جمله‌ تحولاتی‌ بوده‌اند که‌ با قدرت‌ زیادی‌ جوامع‌ انسانی‌ را دگرگون‌ کرده‌ و آثار مثبت‌ و منفی‌ بسیاری‌ بر جای‌ گذاشته‌اند. اما، در کنار این‌گونه‌ فرایندها، فرایندهای‌ سیاسی‌ به‌ویژه‌ انقلاب‌های‌ سیاسی‌ـاجتماعی‌ گسترده‌، با زیر و روکردن‌ ذهنیت‌ها، ارزش‌ها، نهادها، ساختار و رفتارهای‌ جوامع‌ انسانی‌ در مدت‌زمانی‌ کوتاه‌ اثری‌ سهمگین‌ بر بافت‌های‌ اجتماعی‌ و روابط‌ درونی‌ میان‌ بازیگران‌ اجتماعی‌ بر جای‌ می‌گذارند.
      کشور ما، ایران‌، شاید از این‌ نقطه‌نظر در موقعیتی‌ استثنایی‌ قرار داشته‌ باشد، زیرا از یک‌سو همچون‌ بسیاری‌ دیگر از جوامع‌ در حال‌ توسعة‌ جهان‌، فرایند گستردة‌ نوسازی‌، صنعتی‌شدن‌ و توسعة‌ همه‌جانبة‌ اقتصادی‌، سیاسی‌ و اجتماعی‌ را تجربه‌ می‌کند و در نتیجه‌ شاهد ورود گستردة‌ تکنولوژی‌ و عقلانیت‌ خاص‌ آن‌ و سلطه‌یافتن‌ آن‌ در تمامی‌ عرصه‌های‌ حیات‌ خویش‌ با تمامی‌ پیامدهای‌ مثبت‌ و منفی‌اش‌ است‌؛ و از سوی‌ دیگر در روند و تجربة‌ تاریخی‌ یک‌ انقلاب‌ اجتماعی‌ـسیاسی‌ (انقلاب‌ اسلامی‌) قرار گرفته‌ است‌ که‌ همچون‌ هریک‌ از انقلاب‌های‌ بزرگ‌ قرون‌ نوزده‌ و بیست‌، پویایی‌ها، الزامات‌ و محدودیت‌های‌ خاص‌ خود را به‌ واقعیت‌ اجتماعی‌ دیکته‌ می‌کند. شاید یکی‌ از آشکارترین‌ نمونه‌های‌ تبلور این‌ امر، برتری‌یافتن‌ گفتمان‌ سیاسی‌ بر سایر گفتمان‌ها در سال‌های‌ اخیر باشد. به‌ این‌ ترتیب‌ شاهد آن‌ هستیم‌ که‌ نه‌فقط‌ علاقه‌مندی‌ به‌ حوزة‌ سیاسی‌ و مشارکت‌ سیاسی‌ رو به‌ افزایش‌ داشته‌ است‌، که‌ این‌ می‌تواند به‌خودی‌خود امری‌ مثبت‌ ارزیابی‌ شود، بلکه‌ نوعی‌ استدلال‌ و ذهنیت‌ سیاسی‌ در تحلیل‌ امر اجتماعی‌ نیز راه‌ یافته‌ است‌ که‌ این‌ نکته‌ای‌ لزوماً مثبت‌ نیست‌، زیرا می‌تواند این‌ تحلیل‌ را به‌سوی‌ نوعی‌ تقلیل‌گرایی‌ سوق‌ دهد که‌ طبعاً حساسیت‌ آن‌ را نسبت‌ به‌ بسیاری‌ از ابعاد پراهمیت‌ در امر اجتماعی‌ به‌ویژه‌ ابعاد پیچیدة‌ فرهنگی‌ کاهش‌ می‌دهد. ادبیات‌ انسان‌شناختی‌ که‌ خوشبختانه‌ در سال‌های‌ اخیر شاهد انتشار هر چه‌ بیشتر آن‌ هستیم‌، شاید بتواند اندکی‌ این‌ سیر را دگرگون‌ سازد.
      در واقع‌ درک‌ جامعه‌ به‌ عنوان‌ مجموعه‌ای‌ زنده‌ از بازیگران‌ اجتماعی‌ با هزاران‌ هزار الگوی‌ ذهنی‌ و رفتاری‌ نیاز به‌ شناخت‌ پیچیدگی‌هایی‌ دارد که‌ گفتمان‌ سیاسی‌ به‌سختی‌ می‌تواند از عهدة‌ آن‌ برآید. از این‌روست‌ که‌ در حوزة‌ سیاسی‌ شاید به‌ صورتی‌ پیوسته‌، نه‌فقط‌ در کشورهای‌ در حال‌ توسعه‌ بلکه‌ حتی‌ در کشورهای‌ توسعه‌یافته‌ با نوعی‌ فاصله‌ گرفتن‌ این‌ گفتمان‌ از واقعیت‌ اجتماعی‌ روبه‌رو می‌شویم‌. فاصله‌ای‌ که‌ در بیشتر موارد، به‌ویژه‌ در کشورهای‌ در حال‌ توسعه‌ با اتکا و استفاده‌ (و اغلب‌ سوءاستفاده‌) از ابزارهای‌ قدرت‌، در کنار استفادة‌ گسترده‌ از ابزارهای‌ پروپاگاند سیاسی‌ برای‌ جبران‌ آن‌ تلاش‌ می‌شود. البته‌ روشن‌ است‌ که‌ این‌ جبران‌ تنها نوعی‌ مرهم‌ گذاشتن‌ موقت‌ بر دردها و آسیب‌های‌ عمیق‌ اجتماعی‌ است‌ که‌ درمان‌ آنها در وهلة‌ نخست‌، جز از طریق‌ تشخیص‌ و شناختشان‌ به‌ وسیلة‌ متخصصان‌ این‌ امر، ممکن‌ نیست‌.
      اهمیت‌ نکات‌ فوق‌ از آن‌رو بیشتر می‌شود که‌ می‌دانیم‌ در جهان‌ امروز در مقابل‌ الگوهای‌ فرهنگیِ قومی‌، که‌ الگوهایی‌ محلی‌ یا منطقه‌ای‌ به‌ شمار می‌آیند و دارای‌ ارزش‌ تاریخی‌ و ریشه‌های‌ عمیقی‌ در حیات‌ اجتماعی‌ هستند، ما لااقل‌ با دو گروه‌ دیگر از الگوها نیز روبه‌روییم‌: نخست‌ الگوهای‌ جهانی‌ که‌ امروزه‌ بحث‌ جهانی‌شدن‌ بیش‌ از پیش‌ آنها را مطرح‌ کرده‌ است‌؛ و سپس‌ الگوهای‌ ملی‌ (رسمی‌) که‌ قبل‌ از هر چیز الگوهایی‌ سیاسی‌ هستند. جهانی‌شدن‌، مفهومی‌ است‌ که‌ در سال‌های‌ اخیر و ابتدا در حوزة‌ اقتصادی‌ و در چارچوب‌ موافقت‌نامة‌ گات‌ مطرح‌ شد. اما دو نکته‌ بسیار زود مشخص‌ گردید، نخست‌ آنکه‌ این‌ فرایند که‌ سرعت‌ و شتاب‌ فزاینده‌ و ابعادی‌ دائماً گسترده‌تر می‌یابد تنها در محدودة‌ اقتصاد باقی‌ نمانده‌ و تمامی‌ عرصه‌های‌ زندگی‌ انسانی‌ را دربرمی‌گیرد و قدرت‌ آن‌ شاید بیش‌ از هر کجا در عرصه‌های‌ فرهنگی‌ است‌ و در همین‌ عرصه‌ها نیز با از میان‌ برداشتن‌ تنوع‌ و غنای‌ فرهنگی‌ موجود که‌ ریشه‌ در تفاوت‌های‌ فرهنگی‌ دارد سبب‌ فقیر شدن‌ میراث‌ فرهنگی‌ انسان‌ می‌شود. حتی‌ اگر این‌ فقر فرهنگی‌ خود را در ظاهر نوعی‌ مدرنیتة‌ بی‌روح‌ جلوه‌گر سازد. دومین‌ نکته‌ای‌ که‌ امروز کمابیش‌ روشن‌ شده‌ آن‌ است‌ که‌ جهانی‌شدن‌، فرایندی‌ درازمدت‌ بوده‌ است‌ و آغاز آن‌ را باید نه‌ از چند دهة‌ گذشته‌ بلکه‌ لااقل‌ از دو قرن‌ پیش‌ و همزمان‌ با شروع‌ گسترش‌ استعماری‌ اروپا دانست‌. با این‌ همه‌، هر نوع‌ مقاومت‌ و مبارزه‌ با جهانی‌شدن‌ را نمی‌توان‌ لزوماً دارای‌ بار مثبت‌ دانست‌. الگوهای‌ ملی‌ (رسمی‌) که‌ امروزه‌ غالباً در خلال‌ سیاست‌گذاری‌های‌ دولت‌های‌ ملی‌ اعمال‌ می‌شوند، هرچند ممکن‌ است‌ دفاع‌ از هویت‌ ملی‌ را بهانه‌ای‌ برای‌ مبارزه‌ با جهانی‌شدن‌ قرار دهند، اما گاه‌ خود الگوهایی‌ را تحمیل‌ می‌کنند که‌ هیچ‌گونه‌ خوانایی‌ با نیازهای‌ جامعه‌ ندارند و در آنها بیشتر دغدغة‌ بقای‌ سیاسی‌ به‌چشم‌ می‌خورد تا دل‌نگرانی‌ برای‌ رفاه‌ اجتماعی‌ جامعه‌. الگوهای‌ ملی‌ امروز در بسیاری‌ موارد بیشترین‌ فشار را بر الگوهای‌ قومی‌ یا منطقه‌ای‌ وارد می‌آورند. بهانة‌ این‌ امر طبعاً استقرار دولت‌ ملی‌ و اقتدار آن‌ است‌. اما باید توجه‌ داشت‌ که‌ تجربة‌ تاریخی‌ نشان‌ می‌دهد که‌ تضعیف‌ و از میان‌ رفتن‌ اقوام‌ لزوماً به‌ انسجام‌ و اقتدار ملی‌ منجر نمی‌شود. بنابراین‌ مشاهده‌ می‌گردد که‌ موضوع‌ تقابل‌، هماهنگی‌ یا تضاد میان‌ این‌ سه‌ گروه‌ از الگوها از محورهای‌ اساسی‌ مورد بحث‌ در چارچوب‌ دولت‌های‌ ملیِ کنونی‌ است‌.
      در این‌ رابطه‌، سهم‌ ادبیات‌ انسان‌شناسی‌ و قوم‌شناسی‌ انکارناپذیر است‌، زیرا این‌ شاخه‌ از ادبیات‌ است‌ که‌ امر سیاسی‌ را در پرتوی‌ از بُعد فرهنگی‌ مورد مطالعه‌ قرار می‌دهد. کتاب‌ قوم‌شناسی‌ سیاسی‌ ــ که‌ نویسندة‌ آن‌ از اساتید برجسته‌ و پرسابقة‌ دانشگاهی‌ فرانسه‌ و صاحب‌ پژوهش‌ها و تألیفات‌ زیادی‌ در زمینة‌ قوم‌شناسی‌، زبان‌شناسی‌ جغرافیایی‌، محیط‌شناسی‌ فرهنگی‌ و مسائل‌ فرهنگی‌ جمعیت‌شناسی‌ می‌باشدــ از جمله‌ کتاب‌هایی‌ است‌ که‌ می‌تواند به‌ عنوان‌ مقدمه‌ای‌ برای‌ ورود به‌ بحث‌ پیچیدة‌ اقوام‌ در حوزة‌ سیاسی‌ مورد استفادة‌ عموم‌ خوانندگان‌ قرار بگیرد. این‌ کتاب‌ کوچک‌، با زبانی‌ ساده‌ و با بهره‌گیری‌ از مثال‌های‌ بی‌شمار تاریخی‌، جغرافیایی‌ و سیاسی‌، عمده‌ترین‌ مباحثی‌ را که‌ امروزه‌ در رابطة‌ میان‌ حوزة‌ سیاسی‌ (به‌ویژه‌ دولت‌های‌ ملی‌) و حوزة‌ قومی‌ وجود دارد روشن‌ می‌کند و به‌ خواننده‌ امکان‌ می‌دهد نگاهی‌ عمیق‌تر به‌ گفتمان‌ سیاسی‌، که‌ اغلب‌ گفتمانی‌ صرفاً در خدمت‌ قدرت‌های‌ دولتی‌ است‌ و حتی‌ از موضع‌ مخالفان‌ حاکمیت‌ نیز بیشتر معطوف‌ به‌ قدرت‌ است‌ تا معطوف‌ به‌ جامعه‌، داشته‌ باشد.
      اهمیت‌ کتاب‌ برای‌ ما، علاوه‌ بر نکاتی‌ که‌ ذکر شد، از این‌روست‌ که‌ کشور ما مجموعه‌ای‌ از اقوام‌ متعدد را دربرمی‌گیرد که‌ با وجود تفاوت‌های‌ بی‌شمار توانسته‌اند در طول‌ تاریخ‌ چندهزارساله‌ از انسجامی‌ کافی‌ برای‌ حفظ‌ موجودیت‌ سیاسی‌ این‌ کشور برخوردار باشند. این‌ نکته‌ای‌ است‌ که‌ بی‌شک‌ باید در آینده‌ برای‌ سیاست‌گذاری‌های‌ فرهنگی‌ مدنظر قرار گیرد.
      با وجود جامع‌ بودن‌ مطالب‌ کتاب‌، مؤلف‌ برای‌ حفظ‌ حجم‌ اندک‌ و ایجاز مطالب‌ آن‌، صدها نام‌ خاص‌ و مفهوم‌ تاریخی‌، جغرافیایی‌ و سیاسی‌ را بدون‌ توضیح‌ باقی‌ گذاشته‌ است‌. البته‌ این‌ امر با توجه‌ به‌ وفور منابع‌ موجود و سهولت‌ دسترسی‌ به‌ آنها در زبان‌ فرانسه‌، چندان‌ قابل‌ خرده‌گیری‌ نیست‌. با این‌ همه‌ مترجم‌، نظر به‌ مشکلات‌ احتمالی‌ دانشجویان‌ و دیگر خوانندگان‌ کتاب‌ در شناخت‌ این‌ واژگان‌، خود را ملزم‌ دید که‌ یادداشت‌هایی‌ بر هر فصل‌ بیفزاید و در آنها با استفاده‌ از منابع‌ معتبر توضیحات‌ لازم‌ را به‌ خوانندة‌ فارسی‌زبان‌ عرضه‌ کند. این‌ توضیحات‌ تقریباً تمامی‌ اسامی‌ خاص‌ کتاب‌، غیر از اسامی‌ بسیار معروف‌ یا اسامی‌ای‌ که‌ شناخت‌ آنها تأثیری‌ در درک‌ مطالب‌ کتاب‌ نداشته‌ است‌، را دربرمی‌گیرند. همچنین‌ یادداشت‌ها پاره‌ای‌ از مفاهیمی‌ که‌ در کتاب‌ صرفاً اشاره‌ای‌ گذرا به‌ آنها شده‌ است‌ را تشریح‌ کرده‌اند. از این‌ گذشته‌، برای‌ باز شدن‌ هر چه‌ بیشتر مطالب‌ کتاب‌ و برای‌ مفیدتر و کامل‌تر شدن‌ آن‌ چند ضمیمه‌ به‌ کتاب‌ افزوده‌ شده‌ است‌. نخست‌ سه‌ سخنرانی‌ از مترجم‌ دربارة‌ سه‌ مفهوم‌ کلیدی‌ مورد بحث‌ در این‌ کتاب‌ یعنی‌ «قومیت‌»، «ملیت‌» و «دولت‌»؛ سپس‌ فهرستی‌ از منابع‌ موجود در زبان‌ فارسی‌ برای‌ مطالعة‌ بیشتر در زمینة‌ قوم‌شناسی‌ سیاسی‌ و موارد خاص‌ آن‌ در میان‌ اقوام‌ ایرانی‌، و سرانجام‌ فهرستی‌ از برخی‌ پایگاه‌های‌ اینترنتی‌ برای‌ مطالعات‌ قومی‌.
      امید است‌ که‌ این‌ کتاب‌ کوچک‌ بتواند در حد خود، سهمی‌ در غنی‌ کردن‌ ادبیات‌ انسان‌شناختی‌ در حوزة‌ قوم‌شناسی‌ داشته‌ باشد.
     
    فهرست‌ مطالب‌
    پیش‌گفتار مترجم‌  9
    مقدمه‌  15
    فصل‌ اول‌ . مکان‌ها و بازیگران‌: شکل‌گیری‌های‌ فضایی‌ و قومی‌  21
       1. شکل‌گیری‌های‌ فضا  21
       2. هویت‌ قومی‌  23
        الف‌ . تعلق‌های‌ اجتماعی‌ و قومی‌  24
        ب‌ . ابهام‌ در هویت‌ها  25
        پ‌ . قوم‌ و ملت‌  27
        ت‌ . ملیت‌ و شهروندی‌  30
       3. چند دیدگاه‌ دربارة‌ قومیت‌  33
        الف‌. زبان‌ ملی‌گرایی‌ دولتی‌  35
        ب‌ . ملی‌گرایی‌های‌ قومی‌ اعتراض‌آمیز  40
        پ‌ . گفتمان‌ جهانْوطن‌  43
    یادداشت‌ها  46
    فصل‌ دوم‌ . تعلق‌های‌ چندگانه‌ و پویایی‌ قومی‌  65
       1. ملیت‌ فرانسه‌  66
       2. زیرقوم‌هایی‌ با وفاداری‌های‌ چندگانه‌  69
       3. جدول‌ وفاداری‌ها: قومیت‌ و سرزمین‌  77
       4. وحدت‌ میدان‌ مشاهده‌ در پدیده‌های‌ قومی‌  83
       5. پویایی‌ زبان‌ها، قوم‌ها و دولت‌ها: قانون‌ دو سوسور  87
    یادداشت‌ها  90
    فصل‌ سوم‌ . از امر قومی‌ تا امر سیاسی‌  99
       1. دو بینش‌ : جغرافیای‌ سیاسی‌ یا سیاست‌ قومی‌  99
       2. قوم‌ در جست‌وجوی‌ دولت‌  102
       3. مردمان‌ بومی‌ یا بدون‌ دولت‌  105
       4. هویت‌یابی‌ از خلال‌ زبان‌  109
       5. حاکمیت‌ به‌ مثابة‌ ابزار و نه‌ هدف‌  115
       6. اصل‌ تفویض‌ اختیارات‌  118
       7. سلب‌ حقوق‌ جزئی‌ و بقای‌ دولت‌ ملی‌  119
       8. تعدد موجودیت‌های‌ زیردولتی‌  122
    یادداشت‌ها  128
    فصل‌ چهارم‌ . دولت‌ در برابر قوم‌ها  143
       1. دولت‌ ملی‌: همزیستی‌ سیاسی‌ میان‌ قوم‌ها  143
       2. بازخواهی‌ها و سلطه‌جویی‌ها  146
       3. خرده‌امپریالیسم‌ها: مورد صربستان‌  151
       4. دستکاری‌ در قومیت‌ها و مفهوم‌ قومیت‌  160
       5 . مرزبندی‌های‌ سرزمینی‌ و «گتو»های‌ شهری‌  163
    یادداشت‌ها  174
    فصل‌ پنجم‌ . راه‌های‌ منفی‌ سیاست‌ قومی‌  185
       1. اردوگاه‌های‌ کار اجباری‌  185
       2. نسل‌کشی‌ و جنایت‌ علیه‌ بشریت‌  187
       3. قوم‌کشی‌ و زبان‌کشی‌  188
       4. جابه‌جایی‌ جمعیت‌ها  189
       5. انتقال‌ و مبادلة‌ جمعیت‌ها  190
       6. تبعید و نابودی‌ کلی‌ یا گزینشی‌  192
       7. همه‌سوزان‌ (هولوکوست‌) و تکفیر  196
       8. جهاد و جنگ‌های‌ صلیبی‌  197
       9. پاکسازی‌ قومی‌ و استعمار  199
    یادداشت‌ها  207
    نتیجه‌گیری‌  217
    یادداشت‌ها  221
    کتابنامه‌  223
    ضمیمه‌ها  225
       1. قومیت‌ و گفت‌وگوی‌ تمدن‌ها  225
        الف‌. رابطة‌ قومیت‌ و گفت‌وگوی‌ تمدن‌ها  225
        ب‌. شکوفایی‌ مطالعات‌ قومی‌  228
        پ‌. ریشه‌شناسی‌  232
        ت‌. مفهوم‌ جدید قومیت‌  234
        ث‌. فرایندهای‌ رشد عمودی‌ و افقی‌ در اقوام‌  238
        ج‌. مدیریت‌ قومیت‌ در جهان‌ امروز  239
       2. ملت‌ و ملی‌گرایی‌  242
        الف‌. مفهوم‌ ملت‌  242
        ب‌. مفهوم‌ ملی‌گرایی‌  246
        پ‌. ملی‌گرایی‌ و ایدئولوژی‌های‌ همراه‌  249
        ت‌. آیندة‌ ملی‌گرایی‌  256
       3. دولت‌ ملی‌ و آیندة‌ آن‌  258
       4. کتابنامة‌ برخی‌ از منابع‌ فارسی‌ در زمینة‌ قوم‌شناسی‌  266
       5. فهرست‌ برخی‌ از پایگاه‌های‌ اینترنتی‌ دربارة‌ مطالعات‌ قومی‌  269
    واژه‌نامة‌ فارسی‌ ـ فرانسه‌  275
    واژه‌نامة‌ فرانسه‌ ـ فارسی‌  277


    نظرات شما ()

  • موفقیت طرح کاشت مستقیم برنج در گلستان

  • نویسنده : محمد:: 85/10/27:: 6:16 عصر
    موفقیت طرح کاشت مستقیم برنج در گلستان
    موفقیت طرح کاشت مستقیم برنج در گلستان

    طرح کاشت مستقیم برنج نخستین بار در استان گلستان با موفقیت اجرا شد .

    کارشناس برنج سازمان جهاد کشاورزی ‌استان گلستان گفت: با کاشت برنج به روش مستقیم 25 درصد هزینه کارگری و 30 درصد هزینه تولیدی برنج کاهش می یابد.

    گرزین افزود: در روش مستقیم با توجه به حذف مرحله خزانه داری و نشا کاری و همچنین مصرف کمتر آب موجب کاهش بسیاری از هزینه‌ها می شود.

    وی با اشاره به موفقیت آمیز بودن طرح کشت مستقیم برنج در استان گلستان خاطر نشان کرد: از سال آینده میزان بیشتری از مزارع استان گلستان با این روش به زیر کشت برنج خواهند رفت .

    منبع: سایت وزارتخانه جهاد کشاورزی


    نظرات شما ()

  • کتاب محکومان

  • نویسنده : محمد:: 85/10/27:: 6:14 عصر

    1-               محکومان، مبارزه طبقاتی در شوروی، شارل بتلهایم، تهران، نشر نی، 1381

    درباره کتاب ‌

    استالینیسم‌ تمامیتی‌ است‌ در حکم‌ یک‌ نظام‌ فکری‌.
      تحلیل‌ مبارزات‌ طبقاتی‌ در شوروی‌ در سال‌های‌ دهة‌ سی‌ دربرگیرندة‌ واقعیتی‌ بس‌ پیچیده‌ و به‌سرعت‌ متغیّر است‌. ما، در تعقیب‌ این‌ هدف‌، از نظم‌ خاصّی‌ برای‌ تحقیق‌ استفاده‌ کرده‌ایم‌ که‌ عین‌ آن‌ را در گزارش‌ کار نمی‌توان‌ تکرار کرد. به‌ همین‌ دلیل‌، نتایج‌ به‌دست‌ آمده‌ از تحلیل‌ استالینیسم‌ و واقعیت‌ آن‌ را در دو جلد عرضه‌ خواهیم‌ کرد: جلد نخست‌ به‌ بررسی‌ احوال‌ محکومان‌ (دهقانان‌، کارگران‌، سرکوب‌ و دهشت‌ گسترده‌ای‌ که‌ آنان‌ تحمل‌ می‌کردند، انباشت‌ سرمایه‌ای‌ که‌ آن‌ها قربانیانش‌ بودند و بحران‌های‌ ویژة‌ این‌ انباشت‌) اختصاص‌ یافته‌ است‌؛ جلد دوم‌ مسائل‌ مربوط‌ به‌ حاکمان‌، ایدئولوژی‌ آن‌ها و تحول‌ این‌ ایدئولوژی‌ در دهة‌ سی‌، شکل‌های‌ موجودیت‌ و حیات‌ طبقة‌ جدید، شرایط‌ تاریخی‌ تشکیل‌ شدن‌ آن‌، نقش‌ حزب‌ و سیاست‌ بین‌المللی‌ شوروی‌ را بررسی‌ می‌کند.
     
    تذکر مترجم‌
    دگرگونی‌هایی‌ که‌ از نیمة‌ دوم‌ دهة‌ هشتاد، پس‌ از مرگ‌ پی‌درپی‌ سه‌ دبیرکل‌ حزب‌ کمونیست‌ شوروی‌ (برژنف‌، آندروپوف‌، چرنینکو) و روی‌ کار آمدن‌ میخائیل‌ گورباچف‌ در این‌ کشور آغاز شدند چنان‌ گستره‌ و ژرفنایی‌ داشتند که‌ به‌جرأت‌ می‌توان‌ آن‌ها را «حادثة‌» بزرگ‌ پایان‌ قرن‌ بیستم‌ نامید. بازتاب‌ این‌ دگرگونی‌ها همة‌ اندیشه‌ها را در جهان‌ به‌خود مشغول‌ داشت‌ و می‌توان‌ ادعا کرد نه‌فقط‌ نگرش‌ ما نسبت‌ به‌ آینده‌ این‌ کشور را تغییر داد بلکه‌ ما را واداشت‌ که‌ بر تاریخ‌ گذشتة‌ آن‌ نیز در پرتوی‌ تازه‌ بنگریم‌.
      زمانی‌ که‌ ترجمة‌ محکومان‌ و حاکمان‌ به‌ پایان‌ رسید، شوروی‌ هنوز درون‌ فرایند پرسترویکا وارد نشده‌ بود و کتاب‌ها می‌توانستند در چارچوب‌ تاریخی‌ ویژة‌ خود، یعنی‌ بررسی‌ دورة‌ استالین‌ با مؤخره‌ای‌ که‌ نویسنده‌ دربارة‌ دورة‌ برژنف‌ بر آن‌ افزوده‌ بود صورتی‌ کامل‌ داشته‌ باشد. اما مشکلات‌ چاپ‌ در ایران‌ انتشار کتاب‌ها را به‌ تأخیر انداخت‌ و رشد روند پرسترویکا در این‌ مدت‌ چنان‌ کل‌ مسائل‌ شوروی‌ را تحت‌الشعاع‌ قرار داد و سرانجام‌ با فروپاشی‌ این‌ قدرت‌ بزرگ‌ به‌ پایان‌ رسید که‌ نشر آن‌ها، بدون‌ اشاره‌ یا لااقل‌ طرح‌ مبحثی‌ دربارة‌ روند جدید ناکامل‌ می‌نمود. با توجه‌ به‌ این‌ موضوع‌ تصمیم‌ گرفتم‌ با آقای‌ بتلهایم‌ تماس‌ بگیرم‌ و پس‌ از طرح‌ مسئله‌ از ایشان‌ تقاضا کردم‌ با افزودن‌ تحلیلی‌ دربارة‌ پرسترویکا و دگرگونی‌های‌ ناشی‌ از آن‌ کتاب‌ها را باز هم‌ کامل‌تر کنند و پرسش‌های‌ به‌حقی‌ را که‌ با خواندن‌ متن‌ اصلی‌ برای‌ خوانندة‌ فارسی‌زبان‌ مطرح‌ می‌شوند بدون‌ پاسخ‌ نگذارند. آقای‌ بتلهایم‌ با فروتنی‌ تمام‌ این‌ کار را پذیرفتند و علاوه‌ بر یک‌ پیش‌گفتار کوتاه‌، تحلیل‌ اندیشمندانه‌ و بسیار کاملی‌ هم‌ بر کتاب‌ها افزودند که‌ خود چه‌ از نظر حجم‌ و چه‌ از لحاظ‌ محتوی‌ درواقع‌ می‌تواند کتابی‌ مستقل‌ به‌ شمار بیاید. جای‌ گفتن‌ دارد که‌ این‌ متن‌ برای‌ نخستین‌بار به‌ زبان‌ فارسی‌ منتشر می‌شود و شاید بعدها با همین‌ نام‌ به‌ صورت‌ کتابی‌ مستقل‌ در فرانسه‌ به‌ چاپ‌ برسد. در این‌جا باید باز هم‌ قدردانی‌ خود از زحمات‌ خستگی‌ناپذیر این‌ دانشمند پرکار ابراز کنم‌. با وجود این‌ باید توجه‌ داشت‌ که‌ متن‌ افزودة‌ بتلهایم‌ پیش‌ از سقوط‌ شوروی‌ نوشته‌ شده‌ است‌ و بنابراین‌ در آن‌ فروپاشی‌ مورد تحلیل‌ قرار نگرفته‌ است‌.
      اما یک‌ متن‌ دیگر نیز، باز هم‌ با توافق‌ آقای‌ بتلهایم‌ به‌ این‌ دو جلد افزوده‌ شده‌ و آن‌ مصاحبة‌ ایشان‌ با نشریة‌ لوتام‌ مدرن‌ دربارة‌ مجموعة‌ مبارزات‌ طبقاتی‌ در شوروی‌ است‌. اهمیت‌ این‌ متن‌ از آن‌ روست‌ که‌ میان‌ دو کتاب‌ نخستین‌ این‌ مجموعه‌ که‌ حدود سی‌ سال‌ پیش‌ منتشر و به‌ فارسی‌ نیز ترجمه‌ شده‌اند و دو جلد کنونی‌ تحلیل‌ ماهیت‌ دولت‌ شوروی‌ تا اندازة‌ زیادی‌ تغییر کرد و نیازمند توضیح‌ بود. مصاحبه‌ فرصتی‌ نیز فراهم‌ آورد تا روند کلی‌ دگرگونی‌ و انقلاب‌ در کشورهای‌ سوسیالیستی‌ در نگاهی‌ عمومی‌ بررسی‌ شود.
      در پایان‌ باید از دوست‌ دانشمند و ارجمندم‌ جناب‌ آقای‌ دکتر باقر پرهام‌ که‌ مسئولیت‌ خطیر ویراستاری‌ اولیة‌ محکومان‌ و حاکمان‌ را بر عهده‌ گرفتند و از آقای‌ جعفر همایی‌ مدیر محترم‌ نشر نی‌ که‌ فرصت‌ انتشار این‌ کتاب‌ ارزنده‌ را فراهم‌ آوردند، صمیمانه‌ تشکر کنم‌.
     
     فهرست‌ مطالب‌
    تذکر مترجم‌  9
    تذکر  11
    پیش‌گفتار شارل‌ بتلهایم‌ بر ترجمة‌ فارسی‌ «مبارزات‌ طبقاتی‌...»  13
    پیش‌گفتار  17
    یادداشت‌ها  27
    بخش‌ اول‌ . سلب‌ مالکیت‌ از دهقانان‌
    فصل‌ اول‌ . «دگرگونی‌ سوسیالیستی‌ در کشاورزی‌» و مبارزات‌ طبقاتی‌  39
    الف‌.  سال‌های‌ 1928ــ1929  41
    ب‌.  بازگشت‌ به‌ اصل‌ تحویل‌ اجباری‌ محصول‌ و نخستین‌ موج‌ اشتراکی‌ کردن‌ ...  42
    1.  رویارویی‌ با دهقانان‌ در فصل‌ برداشت‌ محصول‌ 1929  42
    2.  دست‌ بالا گرفتن‌ حد نصاب‌ «هدف‌های‌» مندرج‌ در برنامة‌ ...  44
    3.  «اقدامات‌ اداری‌» زمینه‌ساز و موازی‌ با «اشتراکی‌ کردن‌ اجباری‌»  45
    4.  نتایج‌ بلافصل‌ این‌ گونه‌ اقدامات‌  49
    5.  آرامش‌ موقت‌ در بهار و تابستان‌ 1930  50
    ج‌.  تداوم‌ «یورش‌ سوسیالیستی‌» در روستاها در طی‌ دهة‌ سی‌  52
    د.  اشتراکی‌ کردن‌ و سرکوب‌ توده‌ها  54
    فصل‌ دوم‌ . کشاورزی‌ «سوسیالیستی‌» در سال‌های‌ دهة‌ سی‌  63
    الف‌.  کلخوز در خیال‌ و در واقعیت‌  64
    ب‌.  آثار اقتصادی‌ «اشتراکی‌ کردن‌» کشاورزی‌  65
    1.  بحران‌ در تولید زراعی‌ و دام‌پروری‌  65
    2.  برداشت‌های‌ دولت‌ از محصولات‌ کشاورزی‌  68
    فصل‌ سوم‌ . نظام‌ کلخوز  77
    الف‌.  مزارع‌ فردی‌  78
    1.  قطعه‌ زمین‌ کوچک‌ و دام‌پروری‌ خانوادگی‌، بازار کلخوزی‌  79
    2.  درآمد اعضای‌ کلخوز از مزارع‌ خانوادگی‌  81
    ب‌.  کلخوز  83
    1.  مناسبات‌ تولید و روابط‌ سلطه‌ در بطن‌ کلخوز  83
    2.  قشر رهبری‌ کلخوز و جایگاه‌ آن‌ در ساخت‌ کلی‌ نظام‌  92
    3.  درآمد اعضای‌ ساده‌ و کادرهای‌ کلخوز  95
    ج‌.  تبعیت‌ کلخوزها از نیازهای‌ انباشت‌ سرمایة‌ دولتی‌  103
    1.  تضادهای‌ مؤثر در تعیین‌ ابعاد و شکل‌ «خراج‌» پرداختی‌ ...  103
    2.  عنوان‌ تعاونی‌ کلخوزها و بُرد حقیقی‌ آن‌  107
    پی‌آمدهای‌ «اجتماعی‌ کردن‌» کشاورزی‌برای‌ قدرت‌ حاکم‌  109
    یادداشت‌ها  113
    بخش‌ دوم‌ . نظامی‌ کردن‌ طبقة‌ کارگر
    فصل‌ اول‌ . روند شهرنشینی‌  137
    الف‌.  شهرنشینی‌ و جابه‌جایی‌ جمعیت‌  138
    ب‌.  آشفتگی‌ در فرایند اسکان‌دهی‌ در شهرها  143
    فصل‌ دوم‌ . روند توسعة‌ نظام‌ مزدبگیری‌ و تشدید استبداد در کارخانه‌ها  146
    الف‌.  وابستگی‌ مستقیم‌ کارگران‌ به‌ سیاست‌ دولت‌ در انتفاعی‌ کردن‌ وسایل‌ تولید  147
    1.  نابودی‌ تدریجی‌ آزادی‌ زحمتکشان‌ در انعقاد و فسخ‌ قرارداد کار  149
    2.  اخراج‌ و انتقال‌ اجباری‌ کارگران‌  152
    3.  ایجاد «ذخایر نیروی‌ کار»  153
    ب‌.  تعیین‌ آمرانة‌ شرایط‌ کار و گسترش‌ استبداد در کارخانه‌  155
    1.  نابودی‌ تدریجی‌ «قراردادهای‌ جمعی‌» و توسعة‌ تنظیم‌ یک‌جانبة‌ ...  156
    2.  نابودی‌ تدریجی‌ RKK ها و افزایش‌ اختیارات‌ مدیران‌ و ...  158
    3.  زیر پا گذاشتن‌ قوانین‌ کار  163
    4.  تشدید انضباط‌ کار  168
    ج‌.  تحول‌ در شرایط‌ مبارزات‌ کارگری‌: دولتی‌ شدن‌ سندیکاها در عمل‌  172
    1.  کنگرة‌ شانزدهم‌ (ژوئن‌ـ ژوئیه‌ 1930)، نقش‌ سندیکاها و...  173
    2.  کنگرة‌ نهم‌ (آوریل‌ 1932) و «دولتی‌ شدن‌» سندیکاها  177
    3.  «بحران‌ سندیکایی‌» و پی‌آمدهای‌ آن‌  180
    د.  تحول‌ در اصول‌ تعیین‌ دستمزد و معیارهای‌ کار و نمونه‌ای‌ چند از ...  186
    1.  «مبارزه‌ علیه‌ همترازی‌»  186
    2.  تجدید نظر در جهت‌ بالا بردن‌ معیارهای‌ تولید  188
    3.  تمایز دستمزدها و پراکندگی‌ اقتصادی‌ کارگران‌  192
    4.  تحول‌ دستمزدها  194
    ه.  شرایط‌ و علل‌ شکست‌ کارگری‌ در دهة‌ سی‌  197
    1.  محروم‌ کردن‌ کارگران‌ از سازمان‌های‌ آن‌ها  198
    2.  «تجدید» وسیع‌ صفوف‌ طبقة‌ کارگر در طی‌ سال‌های‌ دهة‌ سی‌  200
    3.  رقابت‌ سوسیالیستی‌  202
    4.  جنبش‌ استاخانوویسم‌  205
    5.  بازتولید گستردة‌ نابرابری‌ میان‌ کارگران‌ ساده‌ و کارگران‌ ماهر  219
    و.  صور آگاهی‌ کارگری‌  222
    1.  کارگران‌ حزبی‌  223
    2.  کارگران‌ غیرحزبی‌  227
    یادداشت‌ها  237
    بخش‌ سوم‌ . ترور گسترده‌ و بیگاری‌
    فصل‌ اول‌ . سرکوب‌ جمعی‌ و ترور  267
    الف‌.  اوج‌گیری‌ سرکوب‌ و ترور جمعی‌  268
    1.  جنگ‌ ضد دهقانی‌  268
    2.  یورش‌ ضد کارگری‌  271
    ب‌.  سرکوب‌ «درونی‌» و تفتیش‌ عقیدتی‌ در سال‌های‌ 1935ــ 1938  273
    1.  سه‌ محاکمة‌ بزرگ‌ مسکو  276
    2.  نابودی‌ فرماندهی‌ عالی‌ ارتش‌ و کادرهای‌ برجستة‌ نظامی‌  277
    ج‌.  تداوم‌ سرکوب‌ جمعی‌ و ترور بعد از سال‌ 1938  279
    1.  سال‌های‌ 1939ــ1941  279
    2.  سرکوب‌ و ترور در طول‌ دورة‌ جنگ‌ و پس‌ از آن‌  280
    فصل‌ دوم‌ . تداخل‌ سرکوب‌ جمعی‌ و ترور  284
    الف‌.  ابعاد سرکوب‌، ترور و کار اردوگاهی‌  287
    1.  پیدایش‌ و توسعة‌ گولاگ‌ها  288
    2.  سکنة‌ اردوگاه‌ها  291
    3.  شرایط‌ زندگی‌ «زک‌ها»  292
    4.  کودکان‌ در اردوگاه‌  294
    ب‌.  سرکوب‌ و اثرات‌ آن‌ بر تحول‌ جمعیت‌  295
    1.  مرگ‌ و میر در اردوگاه‌ها  295
    2.  اعدام‌ها  297
    3.  طرحی‌ برای‌ بیلان‌ جمعیت‌  299
    ج‌.  دینامیک‌ سرکوب‌ و ترور، و «نیازهای‌» اقتصادی‌  300
    1.  «نیازهای‌» مدیریت‌ اقتصادی‌  305
    2.  کار اردوگاهی‌ و منطق‌ تولید  307
    3.  «منطق‌ اقتصادی‌» اولویت‌ها و استثمار  309
    یادداشت‌ها  313
    بخش‌ چهارم‌ . سرمایه‌ و بحران‌هایش‌
    فصل‌ اول‌ . انباشت‌ در سال‌های‌ 1928 تا 1940  331
    الف‌.  سرمایه‌گذاری‌های‌ سال‌های‌ 1928 تا 1940  332
    ب‌.  وزنة‌ اقتصادی‌ سرمایه‌گذاری‌ها  334
    فصل‌ دوم‌ . نخستین‌ برنامه‌های‌ پنج‌ساله‌  335
    الف‌.  تضادهای‌ موجود میان‌ برنامه‌های‌ اقتصادی‌ و جریان‌ واقعی‌ اقتصاد  336
    1.  نخستین‌ دورة‌ پنج‌ساله‌  338
    2.  دورة‌ پنج‌سالة‌ دوم‌  342
    3.  دورة‌ پنج‌سالة‌ سوم‌  344
    ب‌.  اثرات‌ رشد تناقضات‌ میان‌ برنامه‌ها و واقعیت‌ اقتصادی‌  345
    1.  دایرة‌ کمبودها و «تورم‌ اهداف‌» در برنامه‌  345
    2.  هرج‌ومرج‌ تولیدی‌ و کُندی‌ آهنگ‌ رشد اقتصادی‌  346
    3.  نحوة‌ اجرای‌ اولویت‌ها و توسعة‌ مدیریت‌ اداری‌ روزبه‌روز  349
    فصل‌ سوم‌ . بحران‌های‌ اقتصادی‌ سال‌های‌ سی‌  355
    الف‌.  بحران‌ اقتصادی‌ سال‌ 1933  355
    ب‌.  رونق‌ اقتصادی‌ سال‌ 1934  357
    ج‌.  بحران‌ اقتصادی‌ 1937  359
    فصل‌ چهارم‌ . بحران‌های‌ اضافه‌ انباشت‌ و سلطة‌ سرمایه‌  361
    الف‌.  ویژگی‌ بحران‌های‌ اقتصادی‌ شوروی‌ در دهة‌ سی‌  363
    ب‌.  جایگزینی‌ ظاهری‌ سلطة‌ برنامه‌ بر سلطة‌ ظاهری‌ رقابت‌  371
    یادداشت‌ها  375
    نتیجه‌گیری‌  389


    نظرات شما ()

  • کتاب امپراتوری نشانه ها

  • نویسنده : محمد:: 85/10/27:: 6:12 عصر
                 

      امپراتوری نشانه ها، رولان بارت، تهران، نشر نی،1383

         دربارة کتاب
    چرا ژاپن‌؟ زیرا ژاپن‌ کشور نوشتار است‌: از میان‌ تمام‌ سرزمین‌هایی‌ که‌ من‌ شناخته‌ام‌، ژاپن‌ تنها جایی‌ بوده‌ است‌ که‌ تأثیر نشانه‌ها بیشترین‌ نزدیکی‌ را با باورها و رؤیاهایم‌ داشته‌ است‌، یا شاید بهتر باشد بگویم‌ نشانه‌ها در دورترین‌ نقطه‌ از همة‌ چیزهایی‌ قرار داشته‌اند که‌ از آنها نفرت‌ داشته‌ام‌ و آزارم‌ می‌داده‌اند، از همة‌ چیزهایی‌ که‌ می‌خواسته‌ام‌ به‌مثابه‌ بخشی‌ از نشانه‌سالاری‌ غربی‌ طردشان‌ کنم‌. نشانة‌ ژاپنی‌ قدرتمنداست‌: به‌ صورت‌ تحسین‌برانگیزی‌ نظم‌ و ترتیب‌ دارد و خود را به‌ نمایش‌ می‌گذارد، بی‌آنکه‌ هرگز نه‌ به‌ طبیعت‌ بدل‌ گردد و نه‌ به‌ عقلانیت‌. نشانة‌ ژاپنی‌ تهی‌ است‌: معنایش‌ گریزان‌ است‌، در عمق‌ قالب‌هایش‌ نه‌ اثری‌ از خدا هست‌، نه‌ از حقیقت‌ و اخلاق‌؛ و این‌ قالب‌ها بی‌آنکه‌ جبرانی‌ در کار باشد سلطه‌ دارند. نشانة‌ ژاپنی‌، بیش‌ از هر چیزی‌ کیفیتی‌ عالی‌ دارد، نجابتی‌ در بروز خویشتن‌، افسونی‌ شهوانی‌ که‌ بر همه‌ چیز می‌نشاندش‌ و ما عموماً آن‌ را به‌ بی‌معنایی‌ و ابتذال‌ خویش‌ می‌رانیم‌. از این‌ رو جایگاه‌ نشانه‌ را در اینجا نباید در میان‌ نهادها جُست‌: اینجا نه‌ صحبتی‌ از هنر در میان‌ است‌، نه‌ از فلکلور، نه‌ حتی‌ از «تمدن‌» (ما ژاپن‌ فئودال‌ را در برابر ژاپن‌ فناورانه‌ نمی‌نشانیم‌)؛ در اینجا سخن‌ ما تنها از شهر است‌، از مغازه‌ها، از تئاتر، از ادب‌، از باغ‌ها، از خشونت‌، سخن‌ ما تنها از چند حرکت‌ و چند اداست‌، از چند غذا، از چند شعر؛ سخن‌ ما از چشمان‌ است‌ و از قلم‌موهایی‌ که‌ همة‌ اینها را به‌ نوشتار درمی‌آورند بی‌ آنکه‌ آنها را نقاشی‌ کنند. رولان‌ بارت

    پیش‌گفتار مترجم‌
    روز 25 فوریة‌ سال‌ 1980، رولان‌ بارت‌، هنگامی‌که‌ پیاده‌، از مسیری‌ همیشگی‌ و آشنا از خیابان‌ دِزکول‌ پاریس‌ در نزدیکی‌ کلژدوفرانس‌ می‌گذشت‌، در یک‌ تصادف‌ کوچک‌ رانندگی‌ مصدوم‌ شد و به‌ دلیل‌ بیماری‌های‌ تنفسی‌ کهنه‌ای‌ که‌ از کودکی‌ با آنها دست‌ به‌ گریبان‌ بود، یک‌ ماه‌ بعد، روز 26 مارس‌، در بیمارستان‌ درگذشت‌.
      بارت‌ در هنگام‌ مرگ‌ شهرتی‌ خارج‌ از تصور در فرانسه‌ داشت‌، شهرتی‌ که‌ بیشتر نصیب‌ بازیگران‌ سینما و چهره‌های‌ نمایشی‌ می‌شد تا روشنفکران‌ و دانشگاهیان‌. و این‌ شهرت‌ با مرگِ زودرس‌ و به‌ دور از انتظار او نه‌تنها کاهش‌ نیافت‌، بلکه‌ با شدتی‌ هرچه‌ بیشتر و به‌ اَشکالی‌ متفاوت‌ تداوم‌ یافت‌. به‌صورتی‌که‌ در فاصلة‌ دو دهه‌ پس‌ از مرگش‌، به‌ چهره‌ای‌ جهانی‌ بدل‌ شد که‌ نامش‌ با شاخه‌ای‌ از شناخت‌ علمی‌ که‌ خود کُرسی‌ آن‌ را در کلژ دوفرانس‌ با عنوان‌ «نشانه‌شناسی‌ ادبی‌» بنیان‌ گذاشته‌بود، تا آن‌ را برعهده‌ بگیرد، کاملاً مترادف‌ شده‌بود.
      درحالی‌که‌ اتاقِ روشن‌، یادداشت‌هایی‌ دربارة‌ عکاسی‌ در همان‌ سالِ مرگِ بارت‌ به‌ انتشار رسید، با فاصله‌ای‌ اندک‌، مهم‌ترین‌ مصاحبه‌ها و مقالات‌ منتشرنشدة‌ مطبوعاتی‌ و گاهنامه‌ایِ او نیز با عناوینی‌ چون‌ « دانة‌ صدا » (1981) و « زمزمة‌ زبان‌ » (1984) به‌ انتشار رسیدند. 7 سال‌ پس‌ از مرگ‌ او کتاب‌ حادثه‌ها (1987) یادداشت‌های‌ خصوصی‌ بارت‌ را فاش‌ و بُعد و رازی‌ از زندگی‌اش‌ را، که‌ چندان‌ تمایلی‌ به‌ سخن‌ گفتن‌ از آن‌ نداشت‌، آشکار کرد. سرانجام‌ در سال‌ 1993، مجموعة‌ آثار وی‌ با ویرایش‌ اریک‌ مارتی‌ به‌ چاپ‌ رسید و نکات‌ بی‌شماری‌ را دربارة‌ این‌ نوشته‌ها به‌ ثبت‌ رساند.
      زندگی‌ و آثار بارت‌ به‌سرعت‌ نه‌تنها موضوع‌ صدها رساله‌ و پایان‌نامة‌ دانشجویی‌ در سراسر جهان‌ شدند، بلکه‌ کتاب‌هایی‌ بی‌شمار نیز به‌ این‌ موضوع‌ها اختصاص‌ یافتند. و این‌ درحالی‌ بود که‌ بارت‌ خود از این‌ شانس‌ِ تقریباً یگانه‌ برخوردار شده‌بود که‌ در زمان‌ حیاتش‌ بتواند در کتابی‌ به‌ سفارش‌ یک‌ ناشر بزرگ‌ زندگی‌ و افکارش‌ را تشریح‌ کند: رولان‌ بارت‌ به‌ روایت‌ رولان‌ بارت‌ ، (1975).
      البته‌ شهرت‌ فراگیر بارت‌ که‌ او آن‌ را با برخی‌ از چهره‌های‌ روشنفکر فرانسه‌ از جمله‌ سارتر، فوکو، دریدا و سرانجام‌ بوردیو، در آخرین‌ سال‌های‌ قرن‌ بیستم‌ شریک‌ بود، در مورد او بیشتر از آنکه‌ خبر از نوعی‌ تعهد سیاسی‌ـاجتماعی‌ بدهد، گویای‌ اندیشه‌ای‌ بسیار خاص‌ و منحصربه‌فرد و روشی‌ باز هم‌ خاص‌تر بود که‌ نزدیک‌ به‌ سی‌ سال‌ در آثارش‌ به‌چشم‌ می‌خورد. بارت‌، با این‌ روشنفکران‌ تفاوت‌های‌ بسیار داشت‌. او برخلاف‌ آنها نه‌تنها بسیار دیر وارد دایرة‌ تنگ‌ و ممتاز نویسندگان‌ مشهور شده‌بود (بارت‌ نخستین‌ کتاب‌ خود درجة‌ صفر نوشتار را در 37 سالگی‌ منتشر کرد)، بلکه‌ هرچند همچون‌ آنها تحت‌ تأثیر مارکسیسم‌ و مبارزه‌جوییِ چپ‌ بود، اما چندان‌ تمایلی‌ به‌ ورود تعهدآمیز و چشمگیر در این‌ زمینه‌ها نداشت‌ و حتی‌ در اوج‌ شهرت‌ خود گاه‌ دست‌ به‌ ملاقات‌ها (برای‌ مثال‌ ملاقات‌ با ژیسکار دستن‌، رئیس‌جمهور راست‌گرای‌ فرانسه‌) و اعمالی‌ می‌زد که‌ چپ‌ به‌ هیچ‌رو حاضر به‌ پذیرش‌ آنها نبود. بارت‌ درواقع‌ برخلاف‌ سنت‌ رایج‌ میان‌ روشنفکرانِ چپ‌ فرانسه‌ حاضر نبود میان‌ رویکرد روشنفکرانة‌ خود و تعهدات‌ و عقاید سیاسی‌ خویش‌ رابطه‌ای‌ مشخص‌ و روشن‌ و اعلام‌شده‌ ایجاد کند، به‌گونه‌ای‌ که‌ همواره‌ از هرگونه‌ برچسب‌خوردن‌ با هر نامی‌ پرهیز داشت‌.
      از لحاظ‌ دانشگاهی‌ نیز هرچند بارت‌ تا بالاترین‌ درجة‌ ممکن‌، یعنی‌ استادی‌ کلژ دوفرانس‌ ارتقا یافت‌ و همان‌گونه‌ که‌ گفتیم‌ یک‌ کُرسی‌ ویژه‌ برای‌ او در این‌ نهاد به‌وجود آمد، اما وی‌ تنها در سال‌ 1976 یعنی‌ در سن‌ 61 سالگی‌ به‌ این‌ مقام‌ رسید و پیش‌ از آن‌ تا سن‌ 47 سالگی‌ که‌ به‌ مدرسة‌ عملی‌ مطالعات‌ عالی‌ در پاریس‌ راه‌ یافته‌بود، خط‌سیر بسیار پراکنده‌ و نه‌ چندان‌ درخشانی‌ داشت‌. اما حتی‌ در طول‌ این‌ دوران‌ بیست‌ساله‌ که‌ در سطوح‌ و نهادهای‌ پرآوازة‌ دانشگاهی‌ مشغول‌ به‌کار بود، هرگز از پارادایم‌ عمومی‌ تولید آثار علمی‌ تبعیت‌ نکرد. آثار او اغلب‌ نوشته‌هایی‌ کمابیش‌ کوتاه‌ بودند که‌ به‌ مجموعه‌ مقالات‌ انتقادی‌ یا ادبی‌ بیشتر شباهت‌ داشتند تا به‌ رساله‌های‌ دانشگاهی‌.
      هرچند بارت‌ تأثیرپذیری‌ خود را از ساختارگرایی‌ نفی‌ نمی‌کرد و در برخی‌ از آثار خود برای‌ مثال‌ در اسطوره‌شناسی‌ها (1957)، نظام‌ مُد (1967)، S/Z (1970)، مثال‌های‌ روشنی‌ از روش‌ ساختارگرا (به‌تعبیر خود) را در تحلیل‌ پدیده‌های‌ اجتماعی‌ و روزمره‌ و یا آثار ادبی‌ عرضه‌کرده‌بود، اما حتی‌ در این‌ رویکرد نیز، وی‌ کاملاً با ساختارگرایی‌ همتایانش‌ چه‌ در عرصة‌ فلسفه‌ (آلتوسر)، چه‌ در عرصة‌ روانکاوی‌ (لاکان‌) و چه‌ به‌ویژه‌ در عرصة‌ انسان‌شناسی‌ (لوی‌ استروس‌) متفاوت‌ بود. لوی‌ استروس‌ بارها بر جدایی‌ آنچه‌ خود انسان‌شناسی‌ ساختاری‌ می‌نامید و در آن‌ تنها شخصیت‌هایی‌ چون‌ امیل‌ بنونیست‌ و ژرژ دومزیل‌ را جای‌ می‌داد، با آنچه‌ آن‌ را پدیدة‌ مُد ساختارگرایی‌ در فرانسة‌ سال‌های‌ 1960 و 1970 می‌دانست‌ و بر آن‌ با دیدة‌ تحقیر می‌نگریست‌، اصرار کرده‌بود.
      تفاوت‌ بسیار مهم‌ دیگر بارت‌ با سایر اندیشمندان‌ دانشگاهی‌، پراکندگی‌ موضوعی‌ و حوزه‌های‌ علاقه‌مندی‌ وی‌ بود، به‌گونه‌ای‌ که‌ چه‌ شخصیت‌های‌ تاریخی‌ در ساد، فوریه‌، لویولا (1971)، و میشله‌ به‌ روایت‌ خود (1954) و چه‌ شخصیت‌های‌ ادبی‌ کلاسیک‌ برای‌ نمونه‌ در دربارة‌ راسین‌ (1963) و مدرن‌ مثل‌ سولرز نویسنده‌ (1979)، چه‌ نقد ادبی‌ و اسطوره‌شناسی‌ مدرن‌ و چه‌ عکاسی‌ و ژاپن‌ (در کتاب‌ حاضر)، مورد علاقة‌ او بودند. و این‌ تمایلات‌ پراکنده‌ گاه‌ بارت‌ را با مدعیان‌ دانشگاهی‌ و کلاسیکِ برخی‌ از عرصه‌ها درگیر کرده‌بود (برای‌ نمونه‌ در مورد راسین‌). اما این‌ پراکندگیِ موضوعیِ کارهای‌ او با نوعی‌ پراکندگی‌ درونی‌ در نوع‌ پرداختن‌ به‌ هر موضوع‌ نیز همراه‌ بود، چنان‌که‌ نثر او با نوعی‌ شتاب‌، فشردگی‌ و تراکم‌ در بسیاری‌ موارد تا حد شعرگونگی‌ پیش‌ می‌رفت‌. در این‌ نثر، حرکت‌ و بی‌تابیْ، بارت‌ را از یک‌ موضوع‌، یک‌ تصویر، یک‌ خاطره‌، یک‌ احساس‌ و اندیشه‌ به‌ پدیده‌های‌ مشابه‌ دیگری‌ در زمان‌ها و مکان‌های‌ متفاوت‌ می‌کشاند.
      تمایل‌ قدرتمندی‌ که‌ در بارت‌ برای‌ گریز از راه‌ و روش‌های‌ تعیین‌شده‌ و محدودکننده‌ وجود داشت‌، از این‌ فکر اساسی‌ ریشه‌ می‌گرفت‌ که‌ چگونه‌ در جامعة‌ مدرن‌ و به‌ویژه‌ زیر نفوذ خُرده‌بورژوازی‌، ما شاهد فشار گروهی‌ از اندیشه‌های‌ تقلیل‌دهنده‌ و محدودکننده‌ هستیم‌ که‌ او آنها را دوکسا یا به‌ نوعی‌ افکار عمومی‌ می‌دانست‌. فشاری‌ که‌ هدف‌ از آن‌، جلوه‌دادن‌ نمونه‌ای‌ از معانی‌ ساخته‌شده‌ به‌مثابه‌ حقایق‌ طبیعی‌ است‌. نشانه‌شناسی‌ در اینجا به‌ کمک‌ دوکسا می‌آید تا در برنامه‌ای‌ حساب‌شده‌، اندیشة‌ انسان‌ها را زیر بمباران‌ نشانه‌های‌ خود بگیرد. هم‌ از این‌رو بود که‌ بارت‌، جهان‌ مدرن‌ را جایی‌ می‌دانست‌ که‌ ما پیوسته‌ در آن‌ زیر بمباران‌ نشانه‌هایی‌ هستیم‌ که‌ دیگران‌ ساخته‌ و پرداخته‌اند، و مهیب‌ترین‌ این‌ مجموعه‌های‌ نشانه‌ای‌ نیز به‌ باور او زبان‌ است‌ که‌ هیچ‌ چیز را بیرون‌ از خودش‌ نمی‌پذیرد و استبداد خود را بر همه‌کس‌ و همه‌چیز برقرار می‌کند. به‌همین‌دلیل‌ بارت‌، عرصه‌های‌ محدودی‌ را که‌ می‌توانستند از این‌ بمباران‌ نجات‌ یابند، آنجا که‌ شکل‌ها به‌خودی‌خود در سپیدی‌ و تهی‌بودن‌ قوام‌ می‌گرفتند، برای‌ مثال‌ شعر موریس‌ بلانشو و ژاپن‌ رؤیاییِ خویش‌ را تنها نقاطی‌ می‌دانست‌ که‌ بتواند در آنها آرام‌ گیرد: «آنجا» که‌ «زبانی‌ ناشناس‌» ما را درون‌ خود غرق‌ می‌کند و «حق‌ زبان‌ پدری‌» و همة‌ پیش‌داوری‌ها و استبدادهای‌ ناشی‌ از آن‌ را از ما سلب‌ می‌کند، تا به‌ ما امکان‌ دهد، درونِ این‌ جهان‌ ناشناس‌ آرام‌ گیریم‌.
      سخن‌گفتن‌ از یک‌ بارتِ انسان‌شناس‌ شاید کاری‌ منطقی‌ نباشد. او نه‌تنها هرگز خود را انسان‌شناس‌ ندانست‌، بلکه‌ اصولاً با موضوع‌ها و میدان‌های‌ متعارف‌ انسان‌شناسی‌ نیز چندان‌ سروکار نداشت‌. بااین‌وصف‌ در تمایل‌ بارت‌ به‌ روزمرگی‌، به‌ زندگی‌ پیش‌ روی‌ ما، به‌ لحظات‌ ساده‌ و پیش‌پاافتاده‌، به‌ اشیا و به‌ نشانه‌ها، بی‌شک‌ می‌توان‌ اثری‌ از نگاهی‌ انسان‌شناسانه‌ یافت‌.
      و این‌ نگاه‌ در مجموعة‌ آثار او هیچ‌ کجا به‌ اندازة‌ امپراتوری‌ نشانه‌ها (1970) بروز نکرده‌است‌. این‌ کتاب‌ برای‌ بارت‌ نه‌ یک‌ «سفرنامه‌» است‌ و نه‌ اثری‌ دربارة‌ ژاپن‌، زیرا همان‌گونه‌ که‌ خود از آغاز می‌گوید، او از یک‌ ژاپن‌ خیالی‌ سخن‌ می‌گوید. به‌همین‌دلیل‌ نیز امپراتوری‌ نشانه‌ها را نمی‌توان‌ به‌هیچ‌رو کتابی‌ «مفید» برای‌ آشناشدن‌ با ژاپن‌ دانست‌. چه‌ بسیار منتقدانی‌ که‌ بدون‌ آگاهی‌ از پرسمان‌های‌ اساسی‌ دراندیشة‌ بارت‌ از این‌ دریچه‌، به‌ نقد این‌ کتاب‌ پرداخته‌ و به‌ گمان‌ خود با انگشت‌ گذاشتن‌ بر این‌ یا آن‌ نکته‌، «غیرواقعی‌»بودن‌ آن‌ را «کشف‌» کرده‌ و دیگران‌ را نیز از آن‌ برحذر داشته‌اند. اما درحقیقت‌ و اصولاً راه‌ ورود به‌ این‌ کتاب‌ را اشتباه‌ گرفته‌اند. بارت‌ در امپراتوری‌ نشانه‌ها ، دیدگاهی‌ بیرونی‌ (اتیک‌)، در مفهوم‌ انسان‌شناختیِ این‌ واژه‌، را پی‌ گرفته‌است‌ تا به‌ ژاپن‌ بنگرد. اما این‌ تمام‌ کار او نیست‌. وی‌ درواقع‌ این‌ رویکرد بیرونی‌ را با رویکردی‌ نشانه‌شناختی‌ که‌ فراتر از زمان‌ و مکانی‌ خاص‌ قرار می‌گیرد، تلفیق‌ کرده‌است‌، تا اندیشه‌هایی‌ به‌ غایت‌ ژرف‌ را که‌ حاصل‌ نگاهی‌ عمیق‌ به‌ اشیا، رفتارها، و پدیده‌هاست‌ «به‌زبان‌ آورد»، درحالی‌که‌ خود، این‌ زبان‌ را تا نهایتِ آن‌ زیر فشار گذاشته‌است‌ تا چارچوب‌هایش‌ را بشکند و به‌ فراسوی‌ آن‌ قدم‌ گذارد. هدف‌ او، نگاه‌ به‌ یک‌ جامعه‌ است‌ تا آن‌ را به‌مثابه‌ یک‌ متن‌ قرائت‌ کند، اما بیشتر از آنکه‌ به‌ متن‌ بودن‌ این‌ جامعه‌ بیندیشد، خود بر آن‌ است‌ (که‌ از آن‌) متنی‌ بسازد و در این‌ راه‌ شاید هدفی‌ جز «لذت‌» نداشته‌باشد، همان‌ لذتی‌ که‌ در اثر معروفش‌ لذت‌ متن‌ (1972) بر آن‌ پای‌ فشرد.
      در امپراتوری‌ نشانه‌ها ما درحقیقت‌ با نوعی‌ انسان‌شناسی‌ مجازی‌، یا با اندیشه‌ای‌ انسان‌شناختی‌ بر واقعیتی‌ مجازی‌ سروکار داریم‌ که‌ خودْ حاصل‌ بازنمایی‌ یا بازسازی‌ واقعیتی‌ بیرونی‌ در دستگاهی‌ خیالی‌ است‌. «ژاپنِ» بارت‌ در این‌ کتاب‌ نه‌ متنی‌ است‌ که‌ به‌ نویسنده‌ تعلق‌ داشته‌باشد، نه‌ متنی‌ که‌ از آنِ خواننده‌ باشد، بلکه‌ ترکیبی‌ است‌ از این‌ هر دو. در این‌ اثر، بارت‌ با همین‌ هدفِ «خوشبختی‌» (که‌ خود در جایی‌ به‌ آن‌ اعتراف‌ کرده‌است‌) و «لذت‌»، نثر خود را به‌ تکه‌های‌ بی‌شمار می‌شکند، تصاویر را وارد متن‌ و متن‌ را وارد تصاویر می‌کند و نوشتة‌ خود را به‌ شیوه‌ای‌ که‌ بارها آن‌ را بداهه‌ نوازی‌ می‌نامد، پیش‌ می‌برد. و رمز ماندگاری‌ این‌ اثر را نیز شاید بتوان‌ در همین‌ رویکرد دانست‌.
    * * *
      ترجمة‌ این‌ کتاب‌ به‌دلیل‌ پیچیدگی‌ نثر شعرگونة‌ بارت‌، با مشکلات‌ فراوانی‌ همراه‌ بود که‌ مترجم‌ به‌هیچ‌رو ادعای‌ پشت‌سرگذاشتن‌ بی‌خطای‌ همة‌ آنها را ندارد. در این‌ ترجمه‌، تلاش‌ شده‌است‌ تا اندازه‌ای‌ زیاد وفاداری‌ به‌ متن‌ اصلی‌ حفظ‌ شود و هم‌ از این‌رو نکات‌ مبهم‌ با واژگانی‌ که‌ میان‌ دو کمان‌ به‌ متن‌ اضافه‌ شده‌ و یاداشت‌هایی‌ که‌ در انتهای‌ کتاب‌ گردآمده‌اند، جبران‌ شود. در پایان‌ از همة‌ دوستانی‌ که‌ مترجم‌ را در این‌ راه‌ دشوار همراهی‌ کردند و از دقت‌ و نکته‌سنجی‌ همیشگی‌ همکاران‌ نشر نی‌ سپاسگزاری‌ می‌کنم‌.


    نظرات شما ()

    <      1   2   3   4   5   >>   >